杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 126119|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]- j( ~1 z0 o5 v1 ?

4 }: K! ]: D& N# Y1 H% M[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]2 q$ O8 f; y7 |. {
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
0 v5 G7 Y2 h2 Y6 N$ A% v3 ~, p; k0 x0 o[size=3][color=#8b0000][/color][/size]! J/ {" x- I5 Y" |/ B9 n/ }' ?$ y
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。# |& E! b0 Y8 t2 G
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
2 ~9 _1 p8 t6 V3 a
. m. r8 V/ q7 j  Z( T! z[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]7 v- m- t& Z$ D) T: Q* V6 g
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?5 J# ]4 ]; w- w; b9 z
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
3 G9 Z$ w$ v" `  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
  R+ U; X" U  V/ v$ _  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
1 T- I( W- Z' U( x' P  b  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
3 I: _$ W- Q0 P9 Q  u  U' S+ c  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?) W" x+ B0 _/ z; p: \' e
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。6 k; q8 k0 L; {: z" x7 i
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?9 K" r0 D! [1 W4 f- J  K
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。# t' z6 l9 {# P  b8 S
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
$ n  `/ ^; b# k) h; S- `2 s  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
' n% W0 `" P" U% u8 I  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
6 d- Z- v: x# a  T: R- Y' [  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。: n( v& o4 v  [+ R
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?) v- o3 w9 Q) w2 a. ~) g* m
  [b]弗:[/b]不知道了……
8 t$ p" U) y2 G  l6 B  [b]苏:[/b]记不住了?
" z- L7 l) p# M9 Y  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
5 m" ]5 q. S; A) x& [( ?. P3 u% L  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
" J, B/ E% d: {1 o' e  |: o8 m5 {  [b]张:[/b]难。
& d( p: s6 q. l' E+ H' P5 _  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?2 U7 y' P' |1 e
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。5 Q3 M" t2 u) P4 L
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
- A: d# q7 e/ T  [b]张:[/b]是的。
. t* E0 Z6 S9 J1 J  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?7 K, X2 A3 e7 L& }; N+ P
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。/ K/ n9 i# k7 `% m
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
+ x% m/ R' R9 z+ c7 M/ `  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。( Q% H1 f$ ~, O* n
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?- e7 N% {  A8 e' W7 b4 ~# e" _
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。$ A- A& K! v6 C& X
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
' B& P0 z# o' r+ [/ e  [b]博:[/b]政务参赞。& T: b! l& b% k* m$ s0 }* K  j$ Q! j
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
4 Z: f  A, F3 k% r4 Z& C1 @" \# s  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。* l& D5 E& }, k
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……  ^$ a! m' Q0 a% l2 s
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
$ M$ ^0 a) w) Z  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?+ U" \: E' t# y) O) R5 c+ z3 C- k
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。) _5 e2 X/ p5 i. o+ V% r
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……9 Z3 V9 ^; v0 M' I, K
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。( X9 K& b. `8 f
  [b]苏:[/b]没有教科书?
% c5 b/ s6 \( ?  [b]博:[/b]没有。1 ?$ j  |7 Y2 R8 u8 w% p
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
( H2 u3 A( }. a  {# b  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。$ D0 ]; d# c% i
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。& G# z( @* b1 {) `
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
; Y& W: H, ]- R" Y  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
8 A9 N9 K9 G! E& p  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?" m. c5 Y/ B- M
  [b]博:[/b]应该是语音语调。3 p' u: v3 m: @& y- K4 b
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
- J. F4 S5 L; J2 H6 r  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
8 J1 @. g+ z  z  G# ^! d& u  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
' `2 j5 J+ B- C$ W* b  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。. B+ z" Q6 P: i- r7 Y8 B9 r
  [b]博:[/b]截然不同吗?
* z0 z/ o9 x( c: ]* M  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
0 t2 d; N# K; ~  [b]博:[/b]……2 @3 f# }) D% y4 d% u) y
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
0 r0 {$ ?7 z/ z2 J4 \  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。7 k) }/ u) b1 l4 d
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
3 W' x- C- e" j. i  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。; l% [" B1 H4 {8 T" {+ N
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
: z  m- q) }' d! W  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
6 }9 x$ Y' L* W" q  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
/ V( E. G- U4 z  V9 }# C1 u+ N  (四位均笑。)9 F# j6 f0 p2 O
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。# S7 H% O0 H+ g: f2 a
  [b]苏:[/b]为什么?. {6 Y" V( m. A- c; b
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
( a" r) `! I8 I% [3 p2 W- D" A  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?2 G# m* a' H1 B/ S" W6 {
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。$ @3 N9 ]) j' A3 B
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
9 I! b3 [5 Z( h4 n" G) C  [b]张:[/b]比过去多了一点。
6 I' q3 H4 B/ m! ^( s* W' f2 N  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?0 o7 S, o1 G* f3 g: j
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
0 G( o* w, t" K" V# E+ @& ]  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?0 ]: ]: q& S3 G' _4 ]- r; G
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
" a' h8 r: g' c  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。# B' ~! X5 X0 K4 u4 C9 J
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
% i+ v3 |8 U+ a6 A$ z9 ]; [  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
% J; r, v( i# p8 @$ D, o5 P  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。3 z. S* H1 h. W5 j0 T
  [b]博:[/b]是,不一样。; g* |7 [9 c  S# e, T( v
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?9 s4 w$ O1 a5 g" s
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
3 ^4 g) t2 ]; R  [b]苏:[/b]读?" W; V0 e) ]( \/ X2 q" s
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。2 F4 Y2 s- q6 R  g
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
8 c+ j5 D* `: A& R+ S# H: ^. h  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
. j; `1 ]4 X6 {5 _! ]+ f  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
5 U, I0 S+ a( `& c/ [" h  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
0 E3 a: I1 L* B+ s- T1 @( E, Y  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?& h1 c8 H9 G5 j' T5 ^+ W$ [/ k
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。6 h7 r- t! S% K3 H) `& J4 y  v
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?0 ]' ^; h  E, ?
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。3 n5 G" ^* \: W5 \% g1 K
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
5 G+ S) B6 s' ?$ u5 X  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。& h7 ^9 V0 p) p# i" H: N
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
; x- c2 ~4 D* p2 D2 k  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
: K# o: \5 o( H, O# P% A2 F! Z  [b]苏:[/b]哦!
+ I6 ]. C. F1 r0 i% T  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
0 l# |  W" U9 I) j' v  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
$ i% Y9 N3 F7 J" U& F  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
/ A, H+ o* H0 v+ w' d8 o; p  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
6 }/ a2 o! {" U+ D3 s  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。. H) j- f. I) T) k. H" ?* \! e" q
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?/ H! H. P: X3 e, e: z; s
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。6 e2 u2 D2 @3 d( W. N
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
3 y7 L, Z/ A. v7 g  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?0 ?  ^* M6 F- C( i2 @1 Y
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
) r: ]/ ~/ q. K8 G  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
2 J" o7 y2 A& a. H& _  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
# {0 B  y$ }, D' e' X  [b]张:[/b]是的。
6 f8 l9 `# _+ j- ^. ]3 z0 H  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。  S. H/ \* S4 T% b8 e* p& C
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。# w4 j" \$ x* h& D0 n6 V
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。$ G) L2 l. _8 H  P5 }" p
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。- I+ I" I7 {+ A6 i9 G3 Z) b" _; S
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
* T9 f: D  ?- U9 V  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?! ]! A: I: }9 T9 U; B0 i
  [b]苏:[/b]我猜的。
) L7 E( ?8 Q7 U" \  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
/ |; s, U( Y7 I! j; l" h
9 y7 f! M( H; U, h  d6 [  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?! }  D* a' o" ~/ U/ f" ~5 x

: k* V  G) p* L+ a' k  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。5 R* n4 r3 e" [- B

, o! w3 ?8 ~1 _. V8 z8 m  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。3 U( A3 B6 o# v3 O; O- `) H1 }
' j. s' E0 J! s) p! A1 V' t1 G# {
  苏:时机正好?1 d& k2 {2 N* j1 g9 ?

' W3 z9 w; _1 D: e3 X) i  张:是。
/ j" s9 x' m# O4 X& D  l8 W0 g8 P6 \. z! \+ h' C: q
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?9 R1 i$ q! l+ H$ u8 X. z7 d
/ k4 y# W. }1 w) K7 ~
  博:公使。
( r9 M9 `+ [1 h9 K, p$ o  U& ^
$ z* R: f. U9 l. ~9 U4 M' Y  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
+ E( i5 O/ Z; I+ ?5 i% O$ J. n8 p; f( k! `2 B$ S" d5 A
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
* L0 R! }6 I+ T; @- `2 y" z  H! _4 X; @5 f" Y! r) c
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?9 F2 T/ d1 b! b; d+ X3 k; O

. @+ N' v. |0 M; T$ J- g# L8 \8 S+ w  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
1 K& D0 K4 ?4 Q# J! o
5 x( e! S5 z( p' X' B* e: c  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?) B' J2 B8 p) O  ~6 s) N
$ F! E: L" {- C
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。7 E9 X/ m* o% h$ I

: [3 y" |- Y% q, U1 J  苏:哦!
& W9 [3 p  h+ {  R% H' T8 q
$ P, U/ i7 x9 l! M  博:这位是真正的职业外交官!哈……5 N' ?! [. A" w& u
/ p9 V8 i, z& ?! o7 r/ A
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
1 K2 \8 Q" n6 u1 O+ S, ]' K: W* g! f8 o  @( u- E) K" h  N
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。6 G" Q4 T0 {6 j3 y9 N  }& _# L/ q

# O7 @6 q% \* _7 ?% L, r5 }  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
, E9 ^% i& g+ K& \2 ^! J9 {
' h3 a$ C" X8 |0 z  弗:是的,说泰语。
+ _) @( b0 U  M% ]9 D9 \
: W# N( A0 F" J! H! ^  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
# G; R' m4 Y0 j, B2 [4 j) E5 K3 o  W; \( {7 h7 w) ^  F
  博:还从来没有吵过架。. G: s8 C% C& T, \* d
4 _7 T  r5 _5 J5 `
  张:是,从来没有。1 m8 B  A2 n; z  s# q8 g( Y

, U+ Q, D) }8 z5 p1 c  博:用泰语说,就是“还没有”。; J4 {8 t( ~8 p% X" {
" G" W$ L& q' y  K8 s" ~
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。& [# A! _8 n; [3 [  u: r# W6 {
; {7 T3 ?$ w0 A# ]% f8 N6 l2 U
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?0 c4 \& R0 O( y2 f( X

* s5 P; ]! [% I$ g5 j1 T0 c3 {. p( B  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
& g+ j% M$ t% @6 N: n+ y2 ], o1 P2 @8 b9 l; e
  博:从来没有在那个时候见面。' Z. q9 g' [' L
# n) h2 u, u! d+ {( I7 m
  张:哈……
; W) l7 l4 B2 ^% m) d& m0 l3 z) N
  苏:尽量避开,是吗?
7 R2 N' F" ~' e! z6 s" R( g1 x. M" R% J
  博:避开。避开。
9 z& u) T' n# m2 q  l. @
* L$ m5 V# d& Y9 B8 K  苏:那英国呢?
9 m$ t' {0 r: [: H- @0 G: q; A! I" m1 b. ]" G8 V2 a$ V5 K
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。: |/ k. _/ o( Z( e' w

/ g" F# n( V0 [, x! e( Y# x, a  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
# G! R( w, v  b+ @# G  K6 h  j/ @
# [, y* \; K6 J* g* @0 M  苏:要退休的大使说的就可以不一样?- J% w8 M" y  l$ h* G4 Z! m+ f
9 L& g6 r+ D2 j; h0 X
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……4 D: @8 Y4 e) y! l' g

4 d& H: H, f  j5 s4 O! f- z  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
# L7 H6 D1 r" Q  r  Z' P7 X# N/ Z2 Q3 c, _
  苏:那作为朋友,会怎么做?# E  S* J) k2 E/ T3 t% H; ~' E/ j

* N1 w0 a7 g$ v6 h. r  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。9 l' h: [7 J- ~; i4 t3 m0 p1 E; _

! v# X6 V6 a2 }7 K' ]: y  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?) |$ `9 W: j  H( [

3 F) H  q% O- J$ {6 T2 X1 [0 X  弗:是的,会交换意见。/ g1 Y# p2 p4 H9 X9 v& \

6 F: W9 {$ z- A0 ^: J( J  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。2 @/ H. B7 R7 V$ n, x" K
! R" A0 W) S; d7 _
  博:没有困难。
1 ^8 i+ C9 p  W* U/ S. V  }- Q
  }' a; O. j, c1 j  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
" N, O3 S. z9 K  O/ }* q! p% X4 v
) D$ a7 I- X+ a* ]  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
) @7 {. g: u5 I7 w
! @" L2 H$ C: {" c! X* p6 |  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?7 ?' ~+ ^( B: I+ L' f
' Z+ X- ^' o! k
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
. k. G" K9 P3 D) d2 f" b% p# W2 T! |' B: X7 ~7 t  s5 }/ B! I! T" p% L& J3 a) v
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
$ L; B" I* d4 V( Z, T6 ~* T. B- c! b; p
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。7 O& b* F8 t/ m
  \! |- E: `" g0 W8 [9 u6 I" M
  弗:我们必须保持中立。
5 i( m$ i+ w, e5 b
8 g3 K, F- i' Q  z, V+ X! S  苏:始终保持中立?, a4 B1 W- Y  v+ S) W) T) l

4 \6 M0 V* `- L3 V8 r' i- ^  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。- _! [# h8 A; Z' \) R# a9 P: R

8 Y$ k. c8 Y: c" z+ @2 L4 H( g  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……3 p$ @- F: ]  g
$ o6 s* b) q9 W5 C' c) F5 T  k
  弗:但我们不理解啊。. E1 q! B; k* p

& m: i8 x# m( r- Y  苏:不理解?& h% S$ i0 Z3 [( {, T/ e
3 _/ s" Q* h+ e0 m2 A+ X  c: B
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
4 f/ N3 b. n3 j4 m% B7 Z' F* _
* _3 z; d" E& A! a  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?/ [! ~- A7 n1 e/ n
8 n: Y( g5 y: M% [, \( Z
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。* h% q0 Q- S4 b5 _7 I- X

+ {* D/ v: U; [0 m7 [4 P+ z  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
6 h2 _9 U- E5 L% |7 g  |* j7 O" X8 f( ]- W8 B
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
, N5 g2 m2 a( u/ _# z
8 b7 X  g5 I, @  苏:中、美是同一天吗?
8 t8 h  M/ e/ K( Q
1 P! @! O& u# G" |$ J/ l9 |8 L" c+ h2 G  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?2 W* A8 R5 I& I7 u1 y

  l6 _$ g' o+ k  张:是。% F' Z1 [$ f2 Q7 R+ t; v' o

, W1 M+ k- x8 M" k) B4 Y6 k# x) L% G  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
* y! C' k, M6 \" i
, d9 \  T( ^7 u4 A  苏:张大使介意吗?  \9 L. K% g. \: f

% ^  f: k$ e9 l- S  张:不介意。
! _+ ?0 [" U* T7 A& F9 x6 Q! ^- ?9 f- z
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。- H* U7 Q9 k5 z" a$ [
. R" b' c8 F$ D- u
  博:苏提猜,不要想得太多了。
/ I0 t4 Y% g, k- _  m8 i4 \! V% Z4 P
  苏:泰国人这么想。8 h; }7 q! e6 _5 X+ {" Z- i) _1 x" n

6 Z; p  S/ k# P) {  博:我们不这么想。% Y; ?. ?$ o. ^8 H5 S- G$ R
2 _5 L. k( }4 S6 |9 X' o% y
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。, g) k" \" A3 C% e, j* E
! O0 n, p  m+ w8 f' p
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变* K4 C9 v9 u! G8 y# N- ]1 W
0 q, C  r7 V' [  h7 H
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
+ }. d6 {- X9 i7 h3 f$ w* y
0 E$ ]1 J1 ~; E  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。. O6 J# \" b) D0 I% Y* v) h- G
* X" g0 }" |. I7 M; C
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
# M, J: O, J! ~/ ^, E2 D1 ?
  Q0 j& E! @( Z1 |5 Y  弗:是。1 H; a, `. A: e7 I8 F% k8 {

7 @& {- n9 K8 d: n8 m  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
8 O: ?( b* R1 M# o& z- f) ]9 p
) `5 p% s; w* c/ a; g  V% [: P% U  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。' G+ n2 w0 X' G3 R

3 a* J& d8 f  `) ?  P) K  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?# w6 i, O! k8 h+ H# J/ ^; V, W
7 N3 m6 J, e3 |# q; M
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
" w5 ?8 d3 n3 D
' D6 M% r  }3 I6 x5 l# w  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。/ A" e6 H/ G6 y4 z
0 }  H5 v# s! W
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。0 C& U4 m# J2 V
& e+ h5 n0 F3 R
  苏:大使感到糊涂吗?; t0 m/ S2 L( d! c8 Z7 Q. E! |, @

/ A/ I* K+ @, Z" V) G$ E2 Z' x6 g3 l, X  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。' a+ ]. g/ P- i) |, R# m
: @9 M' S0 N! \$ D
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
  u/ f4 S- i, e- Y% u0 q7 V! }
: s4 S* W: a' a; x3 h# X4 k  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。, @: q# R- f5 c1 h! f$ L

1 h  ~) E! p) ]* v8 u* N9 S  苏:可能是因为大使您的缘故吧?  b9 F$ T" e, ~6 J% @' o2 D8 o
# ]' b' W5 k# `2 }9 j& [; ^
  弗:哈……
. f, k4 J) L6 ]& n; `; b% g9 _4 F- l) g% S* T- O; n4 h
  苏:每次来都碰到了“革命”?6 `% `4 J8 i# E( ]7 z2 \

) B; w8 x% h% N  c# z  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
" M6 s9 Y5 B, C& v7 @0 k- H; Q; u# z& X% e" _3 K1 \/ Q. Q
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?" b; s6 R1 e' U' u

/ Y/ F2 P; J5 }  弗:那天我在英国。
  b* O5 K  `" G3 i1 o
4 k3 V' \; |! ]- C  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。3 Z  S2 t+ o& u4 ?+ h+ }& ^) p
/ y' l" D4 g8 K8 \
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?$ G% g! b: k. Y4 e# ]
- r2 ], T5 @+ I
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。# s4 m. I8 I, f3 c2 B

. v: T1 _- |* M9 k  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。+ a: `. J( D! `! L; z

3 a% b- _$ l5 B  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
7 _6 C% g5 }0 u, G1 ?( Z9 }- c" t* N: f6 P! r( N5 G
  博:那你说说,有什么情报?
8 I* {4 B; z* l, L8 @6 j1 a* a0 ]0 n
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?, w. j! p9 O, p2 u% [' W1 \) U

. s" R0 X* g  @, ^0 Z1 k  博:不对。5 t  m9 x* \& @& @2 @" |

9 }+ _6 }1 {0 [# @' j# g2 y  苏:CIA,可能有什么情报……* V) g0 ?, r! [0 Y
1 k# R4 U6 w3 k/ t8 p$ _
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。: j2 x6 ~1 f3 K0 G1 V; u* [; g
. w" z! m2 ]: L2 z* w3 m0 V
  苏:不是事实吗?
7 q6 v! Q4 ~0 @7 K( y: x- h5 j$ j- O  W" b4 e
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。& i) t$ |# |2 ^% ^$ W: h
5 g" ~0 a. h! t0 B
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
/ w$ K1 q) _: k% |$ d) m. g; {& R
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
( T* L) V1 w& b) Z
" E1 U- _( N- R" n  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。$ @# u' z" p) ~2 K9 g1 |% @
: c# P8 i; b/ c
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
7 L, p( a+ I4 Z2 l6 {' b/ j9 L  a1 ~$ n0 j
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?3 h1 v7 p( C$ N
) G; t& n# Z8 K( s  h
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
. x; ?* E: U% K  E) O4 u  U
% G6 B& ?' Q0 |; O  苏:为什么?损失什么吗?
6 E/ I3 @0 L( u5 l/ v4 h7 H
6 o$ ?& \. w1 {" o# c2 e4 @9 I6 d  博:是。哈……9 }/ u' p6 Z0 ^0 r) u5 B. ]( C: u
. b  s0 k# j1 ^" t; S( V; V  W
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?$ M0 P3 z6 k9 ^$ `2 W: a6 k, i' x
) R" J; d2 z* K. ]2 u
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
# j# v/ a, E0 L: U2 o+ S. R/ w
/ K- a. U7 x% z5 R$ G. s0 L1 |6 b+ @  苏:大使在泰生活愉快吗?
* K/ u, Z5 c" a3 R- G
! w, x# t2 i* B  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。4 {4 |" L% h+ @, u# ^4 H
- _' E' z$ `- b: p9 o1 n
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
7 r# F% g4 K9 u1 P3 z
8 |: T; _2 H" L" g0 z' u  苏:这样好不好?, |. e7 W! n  M' i  I1 b
: _/ q% f7 g, o2 w% Y* E2 w" t0 i
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。8 E+ _. _2 K2 a* v. J
. x( J/ [4 I# x  E
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?: b' c6 G. k* o2 X$ u
6 p' u: O" F  J* O/ p8 K
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
* F. p2 M6 a( e
' e+ i/ R7 s- X4 |  苏:泰国人?( b' E' @! n& `: G
4 i" {; w0 I+ }
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。9 |# x6 V7 y# e3 _  \+ B0 ^
5 D- f" \+ D. Q% c; f3 X) S
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。" `; N0 Q9 G# f# d/ X  @; I3 f# Q
- F+ v+ ]5 ?. P" A# U" J0 A% H
/ i9 K8 r. s6 R3 Z7 r( R* x

5 x8 _* Q1 V2 t0 u# `$ g
5 c! K, s  d* o  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
( H. G; J6 R* ]- [) z当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-16 15:15 , Processed in 0.064586 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表