杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 67489|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]( M: B( z- p, s& w2 u" I
- U+ s7 W" ^4 U1 ^& w
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
. L5 \0 {, Q$ H) K6 v5 |2 l[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]0 x+ O- u8 o( Q% l2 S* O
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
% Q" J( o4 x4 M4 ^$ h, e【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。7 R5 o9 u; i  ], ?) I, `
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。3 U7 y+ Z- d6 s

3 ^8 h5 K% f7 m  p[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]$ X1 _. [% r6 Z* o* ?; p
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
( p. L6 M7 v6 k$ ^' C* F# G" g  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。  C$ u+ Y0 c4 ^5 i3 }1 c; ^% I+ {
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?; T1 Y  e7 P3 B2 {3 x8 {) g9 q0 Z
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。. S$ q( j- I* ]4 u) z: ?
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
$ V- Y6 x  |6 j( _/ v* ]& l) t  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
: |/ J. D! M; c. L$ x  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
5 Z. U* ?9 n) n. I$ d6 l' |  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
6 Z  o& u$ `0 J# p  l. c& `  [b]弗:[/b]是,因为不一样。; R8 C+ o+ a9 z7 X3 Z# x
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?; f) U) W+ f6 m8 K( j$ ?& [7 \
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。' U" |0 C% }- W
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?( P1 u$ c% s; z% F6 Z: L
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
. z& ?. F4 v! l$ F; d  ^6 s4 Q  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
& b+ v/ ]% J5 m9 {% ?3 g+ g  [b]弗:[/b]不知道了……
; K4 d0 w; u4 P! z" L% C  [b]苏:[/b]记不住了?3 V. ?5 ~4 L5 ^* I7 X+ D( u) u0 x
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
. T3 C9 R& v; n3 _, i6 z( W: X  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?1 b, ^4 c2 ^3 X" G% k9 ?
  [b]张:[/b]难。  s$ R1 r: g$ R# _# }# L
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
; `/ m, R( J2 |& N  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
8 h$ y8 C+ @( w! x2 y+ k  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?) L# I$ X* d7 ~9 x- X( H
  [b]张:[/b]是的。
# G7 a  ~+ e6 b  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?/ T: H' W) y7 q8 _  p. z) i! W
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
0 E  A: [& K5 |  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?7 j! z0 E, a8 T) u3 J
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。" Y8 X- s5 m( f  e/ A4 n2 ^) k
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?+ {: |0 ?/ W% o; ]0 s: g) K/ U0 J
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。1 o" C0 J# y* J
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
: O5 Q. O9 X5 |1 k$ w' q  [b]博:[/b]政务参赞。
% z8 D* q* v2 p* l- y, `. V  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?* a3 O  K: V! M; E
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。' C# Y6 V4 k1 G) f& F; Q
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
! H- }$ |1 x1 \& q% t2 H9 Y, _  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。; v8 J) z. r8 D  \- x9 M  U
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
# _- s% }, f2 @  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。, N& q1 U; C8 W4 q' _, \
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……, F4 M4 T, Y9 R) j1 H0 Q
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。7 ?1 p+ C' X1 S% k
  [b]苏:[/b]没有教科书?
( A/ N* m  |2 M# E+ F! @$ y  [b]博:[/b]没有。. h) }) ~1 D4 s& Y+ O! d) S
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?5 m5 x5 w6 M4 e2 l
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。+ Y7 e4 @1 Z# U% l) D4 k8 k
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。7 p. h3 r. L* u% C  Z  l, L
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。  }- _) O# X7 S2 w' c9 |" d
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
" Z! h# y5 `: y) n& j  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?! ?0 b% L, _1 @! h! `
  [b]博:[/b]应该是语音语调。8 T: j4 i4 g; Z
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
* I) F  \; T- |1 ?  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。) E0 A, ^, P% ~: I' U. T
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
1 ]9 W( k, Q% B0 F9 ?) W  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。& C; L% p+ w1 x4 u& c* v
  [b]博:[/b]截然不同吗?
) g  @9 |) f( r$ o) X  [b]苏:[/b]您刚知道啊?# w9 Z7 Y) d( k6 h1 P0 b
  [b]博:[/b]……' r1 K" F. U2 Y- Y$ O1 E
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
: J! r  v; O+ {( ]; R, A% w  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。0 C. ?" p8 P. X1 M7 I$ M$ D
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
$ e3 R! V5 l1 |( Q5 v& C  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。! [3 l0 @7 [; p; j& _7 v
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。9 J5 [- ~) r  J3 G* P- {
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。. ~6 u9 X4 K5 K8 O5 D
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?3 j! g% c: [$ Z1 {* s2 ~& S
  (四位均笑。)
; |5 c' M1 O& c3 S" j, x  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
2 q# K$ f* }! G. u3 o! T: R: z  [b]苏:[/b]为什么?% W5 d7 ~5 L. e( M) z; ]
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。; A$ Q! ^% B: U, n! j
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
# p/ v2 N2 O+ E% ~& b0 \  w  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。8 L, I( I& I2 a% u# V+ i. D
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
  [: ?6 \4 l! [. g1 \1 r# Z: s  [b]张:[/b]比过去多了一点。" g( \; w1 M' P$ G! ~  b* v& Y
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
- p( [% F4 Y# W. P9 l2 X/ y  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!# A' V& u  {. O" H# O
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
7 v# ~! v& J. |( M  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”4 j  Y7 g0 h& H' k0 L
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
0 i, I$ c0 q- G; ~  l$ Q+ p  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?7 }# X- ~# o2 h2 H% [
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?2 O) D" _. t0 v/ X
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。* H5 z$ A! M' F  O3 j1 Q
  [b]博:[/b]是,不一样。
+ n  }8 [0 D: l3 D9 Q) o- W  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?" m; l0 c2 l" O- {
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
. O/ Y$ o% H% E) o6 O7 E% C  [b]苏:[/b]读?+ ]# Z1 ?' J4 X9 a3 B
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
. ^. H* d" B4 _4 `: W  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
. e. G' ^# @4 V; j) {  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
8 d3 N% D9 i8 Y  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?; g2 G' I" I$ T( z. R8 j
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
- E7 ?& }6 b+ Q2 k6 x1 U  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?, N3 M# R! n8 n# A: l% C9 J( }5 q
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。, {- [3 b4 y8 |5 V5 o; A
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
! W! S3 z& w, Z; i! w1 l  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
3 \" {+ p- ^( X9 V9 ^/ s- _  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
; e& o1 F0 U+ o4 q  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。3 ?4 q: ?% t5 o8 a
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?# ], m& n% w. Y7 i" _4 v
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
; G0 A- l* v: Y  [b]苏:[/b]哦!
: ~. X' d3 F4 m2 ?: I2 f  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。8 Y/ t. e, g& d. Y0 p, @
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
3 X. w% K& E2 W3 y( `8 w$ e* A  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。( k5 h- @; k% j' u0 r) s
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
! y% I' Q6 t5 P  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
( Q) G+ W3 l8 x1 ]# C4 H: u  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?1 Y- H. x. ]% [+ d2 O4 o6 ?% v
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
9 m$ o" V9 Y- ]! y8 A  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
! r: b6 ]+ Q5 F* ~* z  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?1 b4 V  c& x0 v+ a4 B' b
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
+ Z1 q" X7 N* T' W" Q  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。$ r% y# j1 v& b3 C
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
6 j4 d& E( E/ e1 B- m  [b]张:[/b]是的。: b6 g5 |; y9 m
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
1 _6 Q' x; q, j% v. I  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
# l; h* o! Q  O  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。# p* F. N. U4 r6 n4 k
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
2 g! L) W5 Z3 k, m. Z4 V2 V- v  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
) Y% E4 y2 F0 W3 Z3 F; @, S  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?# X  O. b7 @$ g- P. G& U1 u
  [b]苏:[/b]我猜的。" u, s* T: G! Q+ V' d( C' s& T
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
$ w6 B& T4 f0 j! h) }+ \* Y4 M/ J5 W* G
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?; L/ x9 O) ]+ W9 D$ V5 r& M
( B8 n1 G0 p# [% G6 G" v
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。' Y6 F1 R: b- u5 O4 L
: x, g& m5 T5 z
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
# H6 e/ @7 K  z( x+ y5 O6 ]+ e
  苏:时机正好?
6 }. m, e3 s  O/ I! A& A- @7 H4 m4 Y" _! w1 @
  张:是。
  d) v- v% k4 r5 H5 a
- A  w$ W" z: ?% I# K8 _% ]- v  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?5 r. J, P, f* f/ M1 s

) h, Z. L+ k  M( R8 }6 c  博:公使。
2 M* J) a/ U: D' o+ u/ u2 c- v
- d4 D9 K0 Z/ E6 k" g7 A4 W) E* `  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?  x# c- d) t1 @5 l6 L, r

. c" m/ R  {  \: o4 \/ P& i2 I  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。6 f3 ?6 {  w/ L$ E

2 j! j" d6 ]3 j# X  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?; P& ?9 D' q* x& R

2 ]7 m6 W+ I5 r! A3 a  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
$ H/ N5 P& K( r! b. Q/ i8 _2 X- N! m0 S" I2 t; P( L
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?; M2 z: a5 ]2 u% \3 w7 D$ Q

6 ~% ^+ d8 p# |) O2 z. I# X& U  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。# I! S" G! r& a& Q) ?0 X4 h) J: m  t
* F: p8 F( [% [2 l! c/ B. a0 B
  苏:哦!
: T0 N; D0 x* O- F
( A: Z3 [3 ~! o& q8 V  博:这位是真正的职业外交官!哈……2 D4 y- h( O% A4 _, Q

" B# C% q# I; R/ X7 I) ~  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
$ E/ _9 V/ ~6 A) |5 }
9 _7 d" L1 _. W+ K  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
  N/ T( Z8 m5 Y
- `: f) k5 `& }& K+ j  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
0 j0 n9 U# d$ Y( H$ Z" y7 y: e( E( \- V* {; D8 W4 @3 M
  弗:是的,说泰语。) X! `. [- j4 G) H( {
, ]0 C, I5 @4 R- W6 y( x
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?' W4 n- o5 T( S# w- I* i

; a' q0 h. U/ l& H& P  博:还从来没有吵过架。
) {7 O$ j" t; `/ V
  r" w7 C5 C2 x( l6 g; F5 h2 b- v  张:是,从来没有。* x! W! |# n% E6 }& R2 }6 ?2 H$ T

# E0 d  u' U0 I& Z5 T2 L  博:用泰语说,就是“还没有”。
1 o/ ~& L$ w/ n
: U' v, E, \4 o4 J7 u$ ~, @, e! d- n  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。% i7 k3 [6 x( e

6 k0 x, S0 R0 Y' M  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?* s4 G) d* |+ I9 z
3 @5 F8 t; s) _2 U7 B- B# G
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。2 n% l8 M4 D+ M4 z$ F7 T
6 {0 J+ W: ?6 o: b' [
  博:从来没有在那个时候见面。% m$ B, L' r" Z0 J" W( j* d

/ P9 S6 t; ^' C# W/ ^: p1 O. o  张:哈……
5 G: O0 w" x  o: m' B/ c* e) }9 w) x  E  w( g$ |
  苏:尽量避开,是吗?
- s% F# y7 n/ ^# n) q9 K
6 h$ n, k) }4 [3 z' Q/ |( A, j5 N; F- ?4 l  博:避开。避开。
$ [& p* e1 U6 Z; V: G; [* g
$ ~5 ?1 F. \* R  苏:那英国呢?
2 _: a5 n& r$ o' J, |* @, a; H3 d6 t; Y" a4 T
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
' c& u; j2 D+ o7 A9 g! @% m3 I$ k2 R. u9 ~/ p* b7 @
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
0 F3 L. [1 i& {, Q" `$ Z2 W( u5 P8 _9 h
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
7 ]1 W" q$ k: @: o0 ]& c9 ]. {1 s% ~" O
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
- t" L/ Z- O& ^% h+ G  X" a
! |' N: s5 N/ [. S& K$ i, _  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
- C3 ?, v% \, }$ F$ ]7 Q$ X! c! n% @$ C0 H! f# Q
  苏:那作为朋友,会怎么做?5 q; {  ]/ X4 ~' M1 D5 {+ }
0 L! c: _) y# G6 J
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。* y; G  T( K2 j0 j2 x
, j7 U% {$ x+ @6 z9 Y1 D
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
8 Z8 P1 n6 f9 X  N- t1 P2 \
3 j+ i/ i+ G8 K1 [# U  弗:是的,会交换意见。9 {& u# c5 m: t9 R

& f( U; ]' e/ }7 `* I$ y  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
/ R. |, r! c' Z2 @1 W% z0 k9 N7 b7 B$ Y5 ]3 g1 L
  博:没有困难。
4 S, B: H; l5 ?# l# }: P
8 \, _. ?" o' B! ^' y0 Y; H# c  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。  @! X; \0 h) b, v; j+ E

' x; ]& p4 Z: {3 y. x  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
4 }& S& q+ G4 l! b! Y  b4 w. B1 N. M9 n* o6 Y$ h6 {
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
% \& O5 A* w$ y+ P$ C$ z% g! y$ h. i2 B& i& p" }0 n! B* ]) d8 F) M
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
2 ~% N" f) _+ s" N# p' D5 \6 [+ r, z6 s1 j) `
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?( F; z3 w' B" f& l" k

5 f$ @: A, Z$ P( n- r  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。9 O0 i* l7 l4 \4 w3 I

9 y+ H$ T) j- P' T4 p$ v+ K% \4 o$ D" H2 ^  弗:我们必须保持中立。
2 `' l# r' y. M: r: \
0 p( o+ E3 b+ d& [7 H# U  苏:始终保持中立?
1 S& C/ d, D. k% ]3 |
9 K7 [& G* S6 i! G  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
5 H+ F6 r/ {) l; J3 C4 x  t7 A/ ^. S) Z3 C/ E+ c
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……2 ?9 ]) W: a2 h1 T. |# o% [

2 \; q( o% |. C  弗:但我们不理解啊。
6 B6 r1 ~9 R# L, ^& y
' |+ t& \) c0 W3 _  苏:不理解?! C( m1 z3 \) i
9 S0 j2 K$ {2 n5 Q' o4 s$ U4 \/ [
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。8 I8 o6 g8 d' R6 ~, E) V/ H" T

. V+ S' a1 e- B& i/ b- U  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
( B) A. _, l, j9 s; ~
' @" W  N" x! ~9 o7 }1 D  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。3 Z) p- P) T  h, e
" r7 E0 F# i$ t; {7 N# V# b. v
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
, \6 e; E. V1 Y, Z  R$ X8 b0 q9 d. G1 L5 f9 D) s. w
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
- b7 ~8 C$ g3 i' v
; `1 O+ q; e' X  苏:中、美是同一天吗?! C/ h! j! M/ _
' F( V  q$ m6 y0 p: i" r9 W
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
# Q; P$ j1 _: F9 R4 c
3 Y1 J. y* x! `  张:是。. n( K0 U: U& e! U2 I7 K
& o# P& n% ~+ D  {
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
, M$ W7 `. N4 u) i& g( |! e5 u' w2 o+ C
  苏:张大使介意吗?3 D  ^7 ?; u8 y. o* V6 t
! ]8 j% u& Z: M6 [. [
  张:不介意。
& v* l: \, K( ^2 }* p$ N
/ t5 A% U/ W, X0 Q  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
6 d; k- l+ O6 q9 d+ C2 A& o' T. Y' ?1 |5 W3 [
  博:苏提猜,不要想得太多了。
: X3 h! K1 R- \7 N: _* t9 ?
& }) O  t6 n, E0 y- p8 _+ n* o  苏:泰国人这么想。: k1 ]' U& p4 Y9 h' A

! Y+ F% C. Z* ]+ v  博:我们不这么想。
$ @8 ~% |6 L, S% t7 e9 M3 J6 O
% T: J9 A$ C. z. a  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。' C% w4 f+ c3 `* F

  B0 P! P+ H9 ?; n在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变4 q( w8 p& I! j" a$ i3 U0 n* q

0 X$ z, z5 `1 ?6 T3 k  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?6 }# f% d# N0 `5 U2 }% w6 l
% O6 G! {7 l* f0 A5 k
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
" p1 P5 E% H  D$ B/ _% o4 l" m. J6 s- x6 b
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
' {, K# o" D% E
, O/ H, p5 O" W, @! J  弗:是。& V5 O2 |) b" A- s4 Q
" O2 ]8 }' l5 I  m* v' Q. D
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?  s& k1 E3 ^8 W! \8 @: ~

/ b7 a  M% c* Q; J8 m2 e, v9 v  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。* v0 {3 S* i0 M8 D

& X% {8 w0 o. P4 I6 W; ~  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
; u& n5 O: z, u  H/ ~9 f& ]- c; C
; W) R6 K. ]9 U: @4 F  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
/ s1 N9 [' w- V+ F1 U4 K, a: I+ c/ |: l
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。' F$ N  l- o! P! y# a/ |. s

  [- |% F  d9 ^" a; [8 D& Z  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。2 B2 E4 _4 i% f
0 K' H5 j- W; `8 y* U$ W) t
  苏:大使感到糊涂吗?
" \: Q$ p& N% I( J7 g5 D
! a4 ^# F, J6 i  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。3 O  _5 I( ~* i* g2 j

/ _3 x9 ^  y& }" p5 p; R  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
4 A! A. q5 L! Q" X+ t' @; H
0 Z' f. q, w4 J  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。1 f2 Q6 h0 `+ X# J( E

0 |/ o1 l$ O- K0 d  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
, F/ M* k  t& J  g$ m' {4 k8 [0 Z2 d& l" Q* h# A, N
  弗:哈……- r( L8 ^/ z: t7 g) r- T9 R" U
$ {4 w* t2 K4 t) e. C: F' v8 `7 l
  苏:每次来都碰到了“革命”?) t6 ^" B1 K0 f

5 I0 V  M  R. O  Z7 k; Z  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
9 m7 y* j! d: `. Y  |. C- g0 U! m
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
" i+ d9 {4 x6 |# D7 x' C
, t% p" Q( h2 M" P, z) \! Q4 M  弗:那天我在英国。
" n, P& o! a4 ?$ H+ p
# _; \7 T1 A. I' O! R  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。: s; F/ v# S+ B
/ d# W0 S. C; W3 J0 i9 y
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?3 i$ X" g6 D% d; l9 L# E

( C+ l( b: v/ t: C5 }  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。" k- w  L% Z+ _6 a! k6 n
/ M: F/ N# Q9 a" R% [4 c& Q
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
& \* E. w: e) P/ \# S
- Y# p3 ]/ Z: }$ T4 d  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
, \6 Z  ?" t( l" }7 X6 x: ^2 D% T" y( \6 f' a+ }% H. q- Z
  博:那你说说,有什么情报?
6 N" N' u7 F9 o$ l3 q: t
  d; y8 h& a8 r  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
7 W" M  U: C* P! T4 }0 q, u
4 Z1 q& Q/ t; ~4 J( T0 i* a! X- @2 f  博:不对。; e7 k! t9 U, l0 b9 i

- _3 t# c; Y4 g$ Z4 h/ s$ f  苏:CIA,可能有什么情报……/ s7 {2 R5 B8 S  W- B& f0 q

5 q; G4 r' f! I; j  U% B' b! x% n. ?  博:谢谢如此的表扬。谢谢。+ f- T+ ^. O# |7 ^/ f

. d& V1 r" W) K, N9 v) `& {7 `  苏:不是事实吗?
% A$ d2 Q/ c6 q( p; k. w
$ M9 M% T, O" G  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
+ `+ J8 ?* w% t. O8 b
& g1 G; k, D+ z: I5 g- f; X  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?' w  {6 g3 ~) p4 L+ [  a! p+ D

9 G9 `+ r7 D8 H$ s/ B# L& M  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。* |$ u) J* o" b" Z
' A1 c8 [2 @" F. z
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。3 g. @3 Z, e: j, t# l1 w
& c. [; U' Z+ |" Y/ G
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。  k' y- H5 g+ g/ G! V% H

2 `: ^; `" _: i4 Z" `  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
0 e% z7 X7 }, e6 f# a8 ~4 ]& U) ?1 W$ D8 P5 U1 ~* Z2 O0 D
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
7 ^1 z4 O; `9 m7 d- J) T* x7 H0 y
  苏:为什么?损失什么吗?6 P/ y/ D  Z1 k4 V  r) a+ u

5 H+ q, D1 x' _" Y3 f9 d( }; [  博:是。哈……' d9 h8 I/ J& w1 S* J. k

- w# n3 a3 J& @0 ~" R  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
+ V* D/ c. _# {) m" i" M) V/ f- s3 _! ^- y1 V* c1 B
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的; W& Q: S, w: i+ b1 p7 c

7 ?  l) a# L( h' {9 v( v; l" b  苏:大使在泰生活愉快吗?
: g. Q3 V0 l+ k/ }/ T5 {! p( m8 h4 `. E$ I! v, V. i9 C2 O, T
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。# R$ \3 B- @. U8 K- |
9 k1 {% ~- b/ T5 @+ y
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。* ^) o$ R, d1 s1 b- O; R

2 |2 g5 o/ Z$ G4 g+ k; I  苏:这样好不好?
5 ~% `8 f% a2 }6 {$ U: d; u" o5 f8 i* m, T; A  p
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
9 D: M( Z6 u( F# y
6 Y4 B6 ?- d/ W  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
; o- f0 ]4 i) j& ]/ i# e1 Z  @! T( a3 J, @
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。+ B6 W5 Y; @3 w
4 r1 m& G( z" k; V% a
  苏:泰国人?
4 u' `3 j; v! j$ E6 a0 D9 T
7 N  e: K/ J. p4 S) |) Q  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。4 Q5 z( p6 W+ U  \* @0 P
" Y0 [! D# @  T/ {" J# I
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。/ L" S1 J0 k  g$ A% S1 S' d+ ?$ H

: t" }, j# w5 `4 W
0 ~) ^. ]& n; p# H1 Z+ O+ a. U; p3 a, y8 _
2 E5 p; {0 j& c  z1 ?% S
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] " e; Q3 C. r! J' `: ]
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-6-3 23:07 , Processed in 0.049137 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表