|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
9 N8 U: b% v6 _- o0 b5 s! R S& M+ j2 }# ^. y# _( T7 O, |: r: ]
3 }0 {& Q3 C2 {6 V! b/ ~# ^英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
5 S! P3 x6 M7 J; ]2 @" }
2 y7 g; G( H$ n" r0 |: Hใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
`# N6 D' F ?! \6 z h% k3 _5 |glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
8 {0 l4 w# U# A! A2 A. v3 {We're this close together, just this bit close together,
+ m" |9 l( C0 p" @% d% a3 y) m0 [- O% m9 L3 S
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 2 B+ ?& z! t7 C8 T$ M
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 1 a" W# O) e" V3 _, Z! \& M
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 4 R0 h/ Y) I) T6 j& |6 g x1 Y! W: G
8 s1 R1 k5 R4 E+ r5 s( O4 o7 \
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป & }. ] j" ^' ]2 @2 l
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 2 |* v+ s# O1 e/ R6 I. P; s
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. ! v6 f1 [" [* ]4 s) o! m! ~8 `: s% w
9 _+ S. S9 _8 `/ F. l1 I
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
# Y1 w. h1 V; \9 ]4 v3 i: zmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ) N# W. j Q/ Q, c
Don't know why, and I never understand that.: E, _" G' H& b, m" N, Z: s0 E! m
9 c7 P5 M. Q$ l& s6 w, s1 J' e
7 }, ?; }- T* }8 ~( j) j |% C+ [! M$ n, u9 ^: a
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
, X& l4 x* z( r' M& | Dkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
& @) D( {# A2 Y* n/ A! N" z U$ FJust only a inch, but it seems so far.6 l+ j; E2 B" h( ]: B& O" Q. r2 @
8 }1 E6 R" \" H9 I8 v9 X1 V U
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
; U5 q1 s, {+ M7 n. B! u: u6 Cyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai & N+ ]. L) t5 f" ^
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.0 i1 M( W' F- D% X9 w; k
6 | ?7 P% u5 H
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
( a9 S/ l b5 V% J( nngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
, q- r+ Y; q0 {Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.) Z9 @# Y" S, O& r
( V* s# y$ @! g7 o" dอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ - r$ n7 T+ F. B1 Z" v& g8 r
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter , t2 a) J( e& V2 s1 i8 ]
However close to you, it's like without you.
, x/ n/ A8 t; i# b7 h
' ~" ]& i1 q1 k# a$ N( ~2 p- S; C7 g
5 n& V6 }/ K+ a6 C+ D2 K7 \. e" W& c Q( W2 h
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
2 ?4 T, }. i8 k7 `$ Oyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
" ^7 A) Z% r" R' q9 o) p! {3 `Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me./ ^6 Z# G3 o! R. N4 g) G; `
4 A$ x# r% V" C$ v; u' g$ tยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
. b. O; K5 v7 [7 a4 t. _3 U6 p4 Lyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai / u+ Q4 _ Y( w0 m+ D
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.! M; o7 ?' ~; @$ z, l
# N- n7 J8 `! R" \4 N
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 3 N1 A& ? s$ x, ]
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai & j8 P. X/ Z, C/ K# ~
You wanted to revenge, and to torture me till death,
" A1 g- U' C9 _0 A C r: H
/ d( x2 y: c$ }. s0 g9 Lฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
& I$ R: E3 J. ?9 }! j8 x! Fchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por + E+ ?6 T$ T$ p
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
4 Z4 o" @! a9 U
+ o7 h9 C; a) b8 Z# s, i2 ~บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ . _6 h8 [ E5 F; s0 A8 V
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
( y3 N; `1 t( ~$ `5 B' l" ]1 BTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.' Q( t4 u- M% s$ q' e* |- B
1 H5 s1 s& _) u) k( ? K- a
% Q( x6 c+ y; n# e( Z/ Z8 @' u/ k; f- o: \0 [, \1 Y$ g- p: x, F
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
2 ?" K! l' p2 y0 `8 p# Jà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
6 A. {* \/ s8 Z" O, ^; `9 a# j4 _My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
, W2 t/ i' E. |; p. i- z
3 I! W6 N N- _1 g6 m6 G eหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 5 s' E# M9 H0 ]/ w
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
& e& Y' M$ b% w# z, p# wIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
: K: {, w+ |8 L2 v% E
% }7 j5 @3 J8 U, O2 U3 Gแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม - n0 R: a+ x; K J
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
$ e$ u1 l: e+ X: U3 D' II only ask to have you to be like the same person as before.
8 W3 \4 n8 f1 X5 E3 Q
5 g9 l6 C5 j5 ^! U) i* l- M+ R6 x2 W$ G2 l# C2 u% g
- _- {$ n, H; ^; `6 \; V6 I
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา |: A8 ? O+ K8 @0 l, E
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
: w1 A% k C o1 o$ pDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
( N" h& G2 S" Y( R7 E% Z Q0 ~7 n
1 Q1 N3 V. S& I4 C( C' e* k( Yยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 7 z0 c: N+ H) s( ^0 E) @
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 8 ?* C# R( I6 F$ N, Z) m) m3 l
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.0 L; V, {8 X& @1 D+ f
3 i1 [- d' M5 D/ i5 Y' R3 z
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ; X" w& Q7 b |! z! _) C
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
7 g. S- m' l4 |- tYou wanted to revenge, and to torture me till death,
8 W, n" d3 N- h2 G+ V) w4 U$ E. p) o" E' {! F- a- p) }- M/ b8 `
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 9 d6 l: T1 m+ g! e) L
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por * \ Q% P* q# S. a- i* G
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
8 Z- P. j) a# y: W- J2 c) N3 W" r8 v# c5 s1 b# d& I
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น / A" e! t, m2 D6 N8 c& e; S4 y% s
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
! K6 r6 m& A" u9 C; h6 LTell me frankly, that you don't love me in just one word,' D# [" r- k& A k- @
# @; ~, i5 H, I) ^
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
3 u V7 E% H0 w6 s( tter mâi rák kam dieow gôr por …
; T. j7 J' K \9 l/ a1 p$ C8 W8 lThat you don't love me in one word would suffice... |
|