|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD( R$ x& t& |$ _7 K7 s: A
* P2 y) ~, _+ V5 `$ k
. w( }! F* U" t$ G5 d* \4 U4 n+ [
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。9 ^/ {; l. F: z# G
9 o. N2 D- D6 z/ Hใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
7 W W" w( P/ s, }/ Fglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 3 [; c; ?1 K* t/ F, m$ o
We're this close together, just this bit close together,
8 f# H6 C- Q& N1 _2 W9 {) s/ \
- d) m- [+ |, V6 {4 ^( I" ~แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
% C+ |" ~+ C9 W1 a6 B7 ydtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai & t. T' I( @$ T6 _# c! b
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
7 L0 _- |% l7 q; a4 P: m& B( }# u, \# J }
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ! ~/ L- F* S9 b7 N" P: F
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 0 s: @7 r; x$ s& Y
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
R0 W# |0 [% @: J( {4 B3 `1 `& J& k0 @0 w& m u+ l |" H
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
. P2 B* y) n3 W& zmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
: J0 i8 A3 P7 y; d. g' XDon't know why, and I never understand that.# y2 ?2 y' m# W; x: Z% `
0 L- t0 J- j0 W7 ] o
1 ^. D0 T% C2 A' ]+ R- Q+ V4 H; |* h: w& E8 z* x# [/ Y
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
! g h) ]- L; [: a3 i; o1 j0 Zkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
t( A6 ^- o T# z# j8 P& yJust only a inch, but it seems so far.
' h; Z3 W) t- Y5 w5 w
. U: z# \2 o% i' g/ J7 zอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
: l( N5 [" j7 Q) a. N/ I0 J8 ]yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 0 L* m. \3 c% A* @. W( c/ V3 R
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
; E5 v2 M0 r; b9 U( y
$ v/ W, y: s0 L+ ~9 F! b8 k8 @5 Uเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย " }& c: o9 l* Y" p$ `3 n* ~1 U& @
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
) K) Y) y" c, s# t' P R& YExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
+ \- O3 Y; q" S: c5 U/ I' X# `/ O3 F
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
- y& r% ]& G6 o0 i) c: D& N. [" t: \yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
6 J+ ^( X9 O( n# LHowever close to you, it's like without you.; i# D6 s1 F! t; w2 U0 L
7 I2 {0 H! Z* h4 \
g0 [& |. J% N/ `9 ]# H8 u; C( o1 s d4 I4 N
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
~/ G0 ~: c+ ]yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
- a. j9 V' O( Z8 f, N9 }+ A# B. d8 bDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
/ _* ]/ l/ I% I( ] J5 U' k) ]! W* }8 {* `. y; w
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
# l( u3 f) E3 Y( Q8 o+ V2 Lyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ) d. U+ K: _0 Q- \* ~7 J
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.9 L- n- q+ t! r, J0 l
+ v9 P# k) D/ X# K+ ^, aต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
S+ Y8 |. _) ?dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai / F( j# `, u/ I
You wanted to revenge, and to torture me till death, - V4 f# O! q) h
! F, A# y! J9 U9 Y' m7 x
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
4 q7 o& h2 U+ c& Wchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 2 i* l, q+ d$ d
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
& T. k B4 K& k9 ^ k
4 E( R1 D' T7 ^: w0 r4 G- D: ~- ]# Zบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ) s/ J9 T8 \+ p$ U
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ' ^& X8 g- F6 _) c
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
* c' O: {. V: a& D9 ^6 e
! ?+ b+ W9 n5 O0 r
; J/ ]- f+ }$ I/ X. U
7 [1 e# t5 s/ j, Jอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
9 w. D- q4 G7 C. {8 M/ [0 f' Uà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
$ z; Y9 X5 }' A$ \0 r3 iMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.( u- ?5 K8 P4 m
; G F7 \- q7 }) Zหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี & y4 k8 m" P# k |9 {
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
6 b5 r. m# ^5 oIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
% P* s$ i* }( v& _4 ^' Y! W6 i2 S$ K6 r
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
2 M; z" e! @6 a9 ~. X3 o: y& [ Y1 Ckâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ! E% L* B2 j: _0 }) S
I only ask to have you to be like the same person as before.+ u S* n2 }/ h1 L$ ~ ^) F" {. s
+ O6 D% @! q4 n5 H2 s8 Y2 Y% j" Q6 S3 g0 I( o2 I, Y
8 f! g4 l" K& h6 ?, p, @9 U* Z
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 7 K. Y; b* m) f$ W# B/ A
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
8 Q; ?: }1 |, S! X! KDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me. n2 j4 Q4 A& v- I. v7 X: k
5 J( f) s# z5 ]1 l3 E; q1 u6 G
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
. i/ X8 d6 m4 }( [; A5 ?# pyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
% L) L+ I2 P% u! eThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
$ s, X0 [( L- p( ^* e! ?- e& ~% a* X+ k* r8 E0 p' |8 P
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
8 ]" w' S$ H! ?5 `1 p) w9 v' o- i; mdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
2 L2 |7 O5 P6 b- [/ @2 AYou wanted to revenge, and to torture me till death, 5 \0 O) ~+ c' {
j# L. K6 n R" m$ `/ f- C
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
5 p& g+ X5 o$ S: m5 M* f% s3 |chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
6 W' Z6 p5 c; ]! Q/ MI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice." F/ H7 S# M: a& ]8 e' W& L5 Z
1 D4 S: b" x' M6 I3 ?
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 9 Q* j( W- `; V+ K5 i3 H9 ~6 b
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán + H5 }: c4 ~7 X& r/ a" {
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
; R! I, [, h! x9 W9 V9 u
8 c4 V( p# z& ~' l5 s3 E7 yเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
! [ A/ g% O# J( `" m% jter mâi rák kam dieow gôr por … 2 Z4 }) T: h) F2 A
That you don't love me in one word would suffice... |
|