|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD7 H5 n$ a: C" f/ C. d' R
& ~& k% h. j- X6 [9 `# `
l8 Z* J3 R0 R: R" O$ u1 r3 L5 [英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
( i' O( H: E |# b: _
2 r6 `+ _! p( r& d$ L" Oใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว $ f' [. g) G9 J8 o2 i, s1 L! D
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow $ f) u) u9 i! q
We're this close together, just this bit close together, - I3 A, J) Q2 f4 v! g( Q
1 P; ]1 v: @! S6 _
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
+ t- G2 _( ~( J, Z, b4 mdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
8 f; b% ]; B% P+ n; F# C$ _- X8 N9 }# |But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
8 X. n, G' a; @/ i) B
: f6 N+ z% V# v- |' zเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
& `5 ]! i* R9 K7 x2 D8 Z& nêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
! j4 x1 c- }% DHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
2 x* V4 x9 p G
. A4 v W9 a6 t; z& Eไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 2 q x7 Z2 Q7 R2 s! b; G. [, G" N: ~
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ( G& M% d6 {9 G2 U1 N) H
Don't know why, and I never understand that.
6 e6 [: f7 n& p' N* i
2 ~2 W* y/ F! J) I W' F
) h; a7 R7 i6 r B, D2 Y8 g7 k9 I+ A: [! A) ?7 ?
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล , i8 c( _* N7 f1 t x0 F9 P
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 7 T- N" p. n/ m8 e6 d5 t4 N
Just only a inch, but it seems so far.! }. m/ e! s. }: U
- O: `) i4 R; V+ j
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 7 P# A* F: Z% @1 f( Y- @( Q
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
$ q8 w- ]$ `7 x) H( l6 B- WHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
# `7 M3 p* M: m: P
0 e7 X& y0 u# `* y0 m/ f/ Hเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย * g1 |. U. A5 t1 z- N. m6 s U% D4 C
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 5 e) H& u8 _- V3 H
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.0 y( n7 A% { u, z; g
4 \" Q: g f0 {, t: [2 u" Z0 R" D" B
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
" H- g2 Q- Z' `! k/ N* c! W5 [yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
! c8 \+ K/ m3 z# a; c3 {However close to you, it's like without you.
( L7 d1 b0 M- N6 S! x% y
0 v% y* X9 Y7 r. }/ U* \4 g& z w: I% d# {
8 l! l- S, Y& O0 a$ ]( r/ o
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
* h, c0 B( ?% tyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 0 `: F3 B3 \& n
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.) n. P. t9 F( V9 m
4 x/ m+ i" W T* U ?
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ! t0 o v( T' l8 g4 O
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai % E4 V% H! o) s! q! j1 Y
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
7 q- w. I! u! b! Y) i f6 e; W" f" y& E0 t- s
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย $ @* N' V1 Q2 U7 \
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
4 w8 S9 [5 f/ L; P5 R. H$ [You wanted to revenge, and to torture me till death,
1 i0 }7 k% a! u2 e- D Q: d, O
% g# s5 p r$ G5 K* c% ~ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ! z, R7 H1 y) i; R$ S$ b5 f4 E
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
7 I+ D- H6 P7 z/ jI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
: I% M, f, t" g- t3 y$ k
: u* m9 d9 Y1 Pบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ . [5 [0 ^% ]/ A
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 7 b9 p) d; k% K. X, K; M p
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.2 c: M2 x( c6 e5 a! d( t7 @
r( M( h6 x: u- v# s* Y z3 o3 S
- N7 |0 H+ o3 a7 a8 _6 Y( {1 M, W' {' Q( d+ y% @/ J
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 2 @% m, ?* u$ ^# U$ v! v; m- @( s& g
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née : \7 R2 F2 n( j% W
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.' C. S, \1 d2 [( r) |: ~
+ O3 j# W3 D1 s) s6 I) u+ y P; @6 X: U
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 4 J+ D5 u3 l9 ^7 K
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ! m9 M2 l" L/ b/ R7 u
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
& z1 }+ A; Z8 v7 `; P" w+ V# `, M. _ ? [; D* ^
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ) V2 v4 {9 a8 ?5 W" V! _8 h h
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
' p& y7 D% E, B' e4 e* RI only ask to have you to be like the same person as before.( s+ Y+ D8 ^# |5 g. w8 a
0 T2 ~( A. R% p' i( Q' |+ {
( N1 t; N; m' P* a
% j3 K8 M$ \" N3 }& Kอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
: e5 ~+ g! }7 s8 R, W: T, ?yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 0 D, T! `& u9 G) u% N' ?0 E
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
: f' Y* r- _$ W3 h3 z
& L* l7 @- ^8 Y3 L" J9 Aยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
7 d( n8 f- ^$ s/ `yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai , u/ A0 u; ]* C) G% D8 K( J
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
! }9 y5 e1 k0 W' u
8 b% M8 T; e/ t j) H5 uต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 0 P! b' `5 V' Q& K+ Y/ {% e- O! b4 C
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 0 m3 @ C( U: f8 q; t0 a9 V
You wanted to revenge, and to torture me till death, ! Q2 t# w% {! T* y
2 e* V' a" u7 l" i; g6 ]
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ + X7 u6 M/ N( u! ~% }% u- _
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por + r0 b8 a9 }! r' ?2 k
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.. G" a0 u' e3 s6 E/ x: ]
2 G2 z9 K2 L; h1 q9 u
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น $ k* |, z* }+ R1 S. M% y
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 0 ? v5 P6 i. o3 |- I% w. P- Q
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
, Y( c; ?: E6 u1 U7 W6 J! q R8 ~0 v( I
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … % ^2 H/ M% ^! T/ U
ter mâi rák kam dieow gôr por …
& M' U. w2 G, u% f7 E$ \That you don't love me in one word would suffice... |
|