|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD! T7 c8 G( N" O6 p* M$ r
. S& S5 k9 a3 y8 Q8 u/ {
: K0 o+ n8 i& y# G% H
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。5 L! I: S+ n% x; z* b" g& T
4 R- [% C" Y* J( n+ p7 I; d: ?; sใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 3 j& V3 V2 Z: m# s4 {- Y
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 7 H9 C, ?8 o o. n
We're this close together, just this bit close together,
* j( F# F6 I6 j# {
; |5 \( \0 U. W" Y1 m, N$ z! sแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
- C7 \ t) C" W9 Rdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
9 k$ z( V! r& [* I3 g+ a6 e" JBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
# T3 t8 `& x. f2 o' z
) C& I: k" Q0 N) R5 cเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ' V; d. P) l y) a7 a9 {: |
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
# z3 O5 N' v; X& a( LHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
$ y! Q% P% u O. O K: ^% x: F6 d9 n4 E2 s) Q0 T; I
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ " L: L N, a8 I/ D0 r, R! {
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai * y+ L/ h3 W! A0 _+ e
Don't know why, and I never understand that.7 A3 Q+ c4 \* V w9 M7 E; ^& v
u5 p8 C3 {& c% t* v5 o5 y" f
- A1 Z, D2 H$ s' I" S% L8 I _! I5 J- q0 x' Z. x& B4 ^
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
" S) H# O2 r* J$ a/ @kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai . V1 ^1 F" \. \- ]! \) |- p
Just only a inch, but it seems so far.
. q8 ?6 m8 D3 F/ C& q, Z/ d$ b; s; {. V1 E6 J+ D: n: b
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร $ S% O% T6 E6 y! H d) T, c
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 0 M s8 L( o/ I
Here besides you, I still feel that I'm without anyone., d6 l5 H% H2 C. }
8 a. ?3 \7 B- T6 h/ _. K6 o8 X
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย - U3 p/ o0 Y U d
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ; \6 u; r+ ?7 t; x) |- H$ m( F
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.& I( u" p$ q0 ^) ]% A. a8 ?+ t3 p
5 M6 K8 b) u9 G0 a2 |' ~! ?
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
9 ?/ Y" o$ f: a4 k! a% Vyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
0 R6 Y2 C4 w7 `6 p; `However close to you, it's like without you.' T0 k) o) c0 _ b* B
) V# v( z3 o" o* l" f
$ _: U# x; z8 |% a+ f) T0 @0 q% p+ k2 n
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 0 d0 }8 s0 M h! ?" [! \! W3 M( z
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ' E+ {" x" [ ~1 M2 u
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.* B6 W1 J0 ^- \1 @
7 k, i0 a/ k! R) mยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 2 z% C$ E. h! T" m9 F7 A# C: x
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ! Q* f% m9 f( i/ k% A( [+ P( G
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.$ u( g! B- B' Y
0 @- s" A; Q! l' \5 h3 {' \) Y- Gต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 2 Z+ r$ S8 m2 k$ m) _* @
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 5 b! r! [2 s- M' [/ v& e
You wanted to revenge, and to torture me till death, 7 x( v2 N2 I2 }, n3 x% u7 K
, S5 l* i ?3 m7 r5 L0 t0 v
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
& g. ]8 I% t" ^ S/ c, cchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por , {/ |1 G9 f% c3 e" ?6 [
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice. C8 y8 b* i B$ u
) b8 ^5 D, o# `* X' M% e6 m5 R8 _
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
" n' b8 s0 P+ c0 Tbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ! ~1 Z9 N4 I4 F9 X' G4 w0 y
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice. o* b; k; ]) S
# J# R- {9 T1 r; ? y
6 Z6 ]( J+ h* Z( j. U
/ k% J8 r6 X0 fอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
6 v% A5 E! c/ [( e, là-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née - P$ t1 i5 f- k% j2 I( i1 a
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.: \+ l" c( Q/ [
. V' Z+ o9 y* s$ B
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 0 g% E3 |$ g! Y: M: R
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 3 J, \4 H- ]% G
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
: \% z" P# |/ x) |( p, Y# x8 k, v( ? F' C. D- a
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ! `) L! [! Y/ `: g6 C4 w
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
% t+ i7 |1 e" ]( M+ u& k. AI only ask to have you to be like the same person as before.# S' }* X0 M9 h0 R$ {, v
! S: ?; y, t$ u
) U% O$ u K( O/ Z g% o
4 m4 x1 U$ t5 ]อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา & b8 I4 H4 r, M' B0 k
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
0 y" O, R5 k$ E; K7 HDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
! m; [6 G6 Q0 m3 t3 r* j, r9 W
- R- X1 ^1 G" Y) ?ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
- K4 f6 I4 o/ i6 P+ lyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
6 N; ^( D0 e0 N) N1 tThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
& ]9 b; t' Y' y5 u: T0 |! L
" n( I/ T1 B% cต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย & X* t: |8 t1 ~! u" I
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 1 H+ u5 m1 ]8 e
You wanted to revenge, and to torture me till death, $ b$ @# G6 Y! }; C. r
2 u. Z- X" h8 y u a( G9 n' k
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
" g& Q4 B3 B; L4 A" q: cchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por * k9 u9 G9 G9 e' \4 b8 k
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
|# n1 E, w, F$ S3 Y1 k, X% X" j6 W5 m( m( J% D& |2 l/ }
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
! g5 c$ \/ x( N; Q9 |) B4 Mbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
; J7 k, {3 R/ I( OTell me frankly, that you don't love me in just one word,. [9 z( }' L. T
2 e2 y# G2 W0 @% i
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ; |, U1 @" ]' L2 w. Q" D
ter mâi rák kam dieow gôr por … 0 M' R U* r5 M8 {$ F: C
That you don't love me in one word would suffice... |
|