|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD% e1 W7 g3 P0 y
1 B1 b" [ X- _+ m; P
6 p) D1 d+ S4 s" a" Z) o' Q英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。% k. A J+ C" {. [) @
5 f# v& Z6 J6 @8 c
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว - h+ {6 w* h+ R: y- Z
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 1 M% [5 }# _# R. a
We're this close together, just this bit close together,
8 K3 o% A+ V! E* O' ?
9 U X+ e. {$ v; ~$ mแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ( N- i1 X- i1 J" a7 a
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
7 Q6 X. _$ h0 H$ \* e: iBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
- B9 T! J3 r" q1 Z, f1 e7 f. L. q. f6 L" h& T- s9 Q6 B- w3 e, f
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป + V M$ b& i4 u' z; [( _
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
/ i. Q4 s( A; N% b, ZHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
4 G' ~+ ^. C' P3 m' v5 y" y" @3 D2 s+ {1 Z0 Y/ W: N. G
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
' m& A7 b. b; c* W4 j9 \mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
7 i \+ m* ]; s0 h' [( ]Don't know why, and I never understand that.0 D7 ^( D' R) L+ n' `4 x; ~9 T
: H1 w) H+ R" e1 h
6 d2 r% E* i( t8 B2 V
" t4 m! d7 W% o8 N' Cคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
$ I" [* s: E& { r+ l- ^0 ]* zkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
0 l- X( T* u4 @- f! b% t3 {7 xJust only a inch, but it seems so far.! }; S& b# J# s
& s6 w7 D$ n* T, h/ ]9 v. P
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
3 L E& l" s; D! {+ o* x1 M# }# syòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
+ Y* n/ z" @2 M( h% A4 d1 NHere besides you, I still feel that I'm without anyone.1 s7 k( A2 R0 D9 v
: @$ i% H9 _1 ~0 w, w p- B
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย # w; t3 |4 v4 Y/ ^
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
& [1 F% c: r' N) t2 n9 Q$ S" P7 RExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.' U0 }6 K$ u$ @* i) A* z3 u: P
7 s; a& x$ }6 _' ~& o: |- dอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
; I }) n# P" k9 w4 i9 R5 _! Ryòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 7 H v( k4 t- E3 R
However close to you, it's like without you.- N) q; D' l+ _7 x! R: G
9 R: `9 P4 ]$ J2 P/ A* @6 j
5 f# ^& i" b& `8 \; N2 S9 h9 Y
0 d$ k$ ?7 A% a* w' Q7 x8 S$ `อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา E0 [1 G9 l8 t8 q, Z
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
" f& c, E9 Y0 j1 e6 N+ SDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
: f- K; U- V. z( j2 d' H9 G7 m; e1 j+ n( W$ V% K
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
. k$ Z9 u" E: _) `6 G0 D& @7 I5 Fyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 2 t; l5 H/ V0 k \% S! F, k
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.6 l9 e [7 k" M+ v2 _* R! H( Z
: r( y2 j+ V' \. U8 m2 X! t8 }' S
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 4 q% y5 |- v7 Q, x7 J( P$ ^; O! L
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai * \ I+ [7 T4 S( O* H
You wanted to revenge, and to torture me till death,
# D( t* `0 k8 g* I$ L' V+ Q! K9 _2 S2 Q# o+ _5 a
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ) `+ j+ n% |0 I$ r
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por . U' M& J" Y! f# I' C) V: A) v
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice. j; |" B) J" W6 _" U5 E9 X6 y! |
$ N% e0 a1 d6 P0 m
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
5 Q% q& |( z. Q/ i, A; @ w) sbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por - i' A1 Y9 H/ ^- [% V% u/ T
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.# W! b" a- I# {' W0 M6 l" Z
5 I* {5 W; W3 R) y5 N; {0 L9 z' U0 V) u! B- ^ V) o/ T; C( [3 W+ @/ |
* l l# L: C2 m8 j# @! j* pอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
8 _1 U0 C3 K4 U7 oà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ( R8 w; @& k; R& l' h0 ?* {0 ^# a4 C6 f
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this./ H& F/ z9 F, i! Z* S
+ P! k6 k4 a: j5 J7 @4 Uหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 2 E# s5 Y/ v# F8 I- S0 g; c
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee + r; V* ^0 v, ~( s) l- i
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
: l* j- K }0 a N5 K4 `7 Q* k5 d* d7 ?8 I% n* q
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม , D6 `4 H _. i2 \
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ' Z4 z+ d* Z( l. a \# G% f
I only ask to have you to be like the same person as before.
9 H4 A4 j6 v( x
2 U5 `- g& a# X$ W9 \$ Y# a2 |2 o/ p& `9 U) c- J9 g
! ~3 t, E3 B: L @! I
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 2 L$ }3 Y% S, u7 Z0 S* b
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa # v$ g! B0 r" H: g6 f
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
6 @* c6 J; Z$ F, M* R: L! S8 c; q: H' s# k; P0 C, p; A' K
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
" h( F: ~- V( ]; G- |% Z3 {5 B0 E8 yyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ; F9 `2 M% Z3 v# H5 m1 \0 N$ U$ O$ w4 T1 d
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.9 f3 c9 ?* W2 B; R
0 C: z( |5 o% b0 G; N7 D2 cต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
$ w$ z& R: t( L0 E& Xdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
9 ] Z/ B' q+ |1 JYou wanted to revenge, and to torture me till death,
& c3 ^0 R/ ~0 I8 t7 A6 Q) Q7 w9 ?8 F7 o. f
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
& J7 [ a' A7 {5 S# R: V% {, c9 Xchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
9 v' {3 B+ t$ {+ V5 ] d4 k% ^7 OI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.$ I6 ^% _5 j$ ?0 e9 V+ s# Z
+ I" N) ?( P4 i, V* }( W6 H$ Oบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
4 w" ^" G! |+ lbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
8 ^% k7 C/ C0 I1 b, j4 v% sTell me frankly, that you don't love me in just one word,/ Q4 l4 j+ t& {1 R
, s. R* B) c/ K/ J& j9 S
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
/ y; v0 f. h5 e* Nter mâi rák kam dieow gôr por … ! D* c7 i( |: A" R( S$ ^# h, z
That you don't love me in one word would suffice... |
|