|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD! O5 r9 P# B0 l7 ?0 q0 i: ~
) f- I8 K* s: g( U q
9 `/ C$ `& F: r* l
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
6 v% O! _; ~2 W. V* E) |7 v& N/ t, b/ r, V, P
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ( f, v& }! |1 q$ A
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 2 R9 u* H$ Q$ T; @# m
We're this close together, just this bit close together,
( j& V u' r0 x6 [* g! _
& C/ ]/ z; i3 Oแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
, k5 k. ~0 ] y9 Tdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai * V) ?( K" Y9 X6 [
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 5 u' M: d: c4 L3 X$ }, P
1 @/ l7 ]0 Q9 n3 yเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป * f; ~% j7 C: j$ d+ w- A2 m2 S y
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai " @$ J( _! k0 M1 G! X3 p
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
- w$ _6 M- F$ Q$ K4 J0 P- V" _" |7 l; W- F- o% I* g
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
0 }, S1 |; [" ?3 b* }( @mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ! s' A V$ t- O8 N" P$ b
Don't know why, and I never understand that." u- r6 G% z, N9 E! R4 N, \1 @: f5 M( ]
' \5 h2 M+ p' X! i% L" w& W" T; G) ?5 C$ H# j( H
! | T K9 O U& n' K1 M, Y/ H9 v
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ' i j" t" B7 s& X5 }7 J1 S9 }7 t
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ) V9 H. G" o5 b
Just only a inch, but it seems so far.6 e( M8 X' a3 S H% f/ p! w- U/ Y8 V
# w0 N! G- x( l' F% [5 g+ ?; k) lอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 1 e# W2 L; v6 h' d0 k( g) x
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
" N/ F+ x* S7 W, }$ yHere besides you, I still feel that I'm without anyone.6 s$ R1 {0 F/ {+ r( R
% {' L; n. f7 X7 F' `เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 3 _/ y; r8 V* O' u' Q
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai $ r* N3 Y% l$ w& `6 b0 _! L6 }
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.4 h' M! [) j+ [2 F
/ {- k% @' K* \! fอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ & r, f, E' L# S9 O; M1 }5 s( U
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter - [ z" b' W* E3 a/ w
However close to you, it's like without you.
' P" t' o8 }- v' w
4 I* E' W' v% q/ k, p
4 ], K! l% P. J6 k) Y: A
: G ? e/ c2 s& Z7 Vอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
/ d5 o1 k* f; z/ P! i5 y- [yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 9 ?0 k4 l" h) d3 g( `
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.3 g5 I5 Q4 b6 C: l7 b
" L1 j1 e! Y% `2 g# I' o
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 2 \1 W8 g- @/ n/ F+ [
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ( f) T! n% \, N* p% V
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.( p# Q2 X- H1 d( Q+ w! _ v
, |- d) k9 Y+ sต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
+ @7 [2 z; {6 Z0 N7 m6 D# jdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
( t# V7 \1 Z. n# v! M' L% n5 R9 QYou wanted to revenge, and to torture me till death,
6 o% P1 o$ E! x$ Z+ p+ C5 h4 V% f% T5 b$ P2 _5 M
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ + v3 v0 T, K- j+ T9 w
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
7 c, @7 g: G& E, U9 }( G$ [I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.& I. f+ g( }& {3 v, j3 r) \6 k
9 O' R& v& c& r- I/ Sบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
# y# Z- V: C2 w" h' \bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
4 J7 ]6 p) Z$ k" m# r; I b! F4 ZTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.8 X \- E, y8 L8 Q
! K; ~# {9 |9 p+ l. Z
: ~8 M+ q/ S+ z+ y7 q: d
( ?1 X% d: J" i1 s1 K
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
9 k4 Z6 z0 s- F: P' e( Rà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
0 \0 L6 t8 y/ Y2 H6 m/ IMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.7 x7 h1 X" s z% p( C) V
. R! Q+ G* H) Q, A/ c9 g5 y
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 9 [& I: E, U6 a w2 ?5 s
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
1 g* a% B! X& [3 nIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.. H) z' x8 W7 E( x, O: Q
1 G* b+ ]* v' D) |6 j7 K2 S4 wแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
8 w" z/ H# m3 Xkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm , Y3 O, ?( Z- ^- Y. z+ `
I only ask to have you to be like the same person as before.
9 ?' s7 b0 x) n
* z" u2 l. ]* q5 i7 [: X
5 V# u* f# W, u0 c1 x" z1 Y( M* L H
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
) k1 I. U/ ~9 q6 v4 s# z' Ryàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
, l' B6 O2 F' t8 S1 Q/ R+ ]) M% E) wDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
+ N5 c/ b5 p/ ^9 z& f3 I2 k, Y" ], o. ]3 o# j! s7 r
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ % R, J) ?: C# {5 V
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
( \* g0 X# W+ R/ h0 J6 F+ y( mThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
5 G4 \' @" d/ s+ S
: z) K: \: d- X; L9 Oต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 4 V7 i5 L; r% R6 D+ w) w8 g0 a
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
5 R* a! _3 X: D; L3 d0 IYou wanted to revenge, and to torture me till death,
- v+ Z: b! U" S6 o
# w6 B1 p0 A; ~: B3 g' Q+ c( O/ w8 dฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ % n% e6 }) D, c
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por - U1 |* U; R) P) J4 O
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.0 F, a, `6 Q6 r
: ]) u, y8 s$ d N# T8 X, r
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
' x6 g9 D: ?: z3 e- Fbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
2 F- g4 Y$ E* \# O, ^1 G4 \( }Tell me frankly, that you don't love me in just one word,* _& W( c7 M/ H
" Y6 P" C% V; m$ J6 }เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 5 Z: `3 Y B5 U) R
ter mâi rák kam dieow gôr por …
) k0 A" I' F. L% o5 aThat you don't love me in one word would suffice... |
|