|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD! W& |7 u' m/ {. r1 i% m; M
8 Z4 p8 K7 z a) M% Q
8 E3 I- ^" l3 @+ Y, g英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
4 R( L6 g6 O$ r8 m7 y7 X5 ]5 @1 l$ R% Q5 _
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ( ~/ _" P j3 ?0 g$ R
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
4 t3 Z( t, |1 x; N* Y* P- W2 O# r/ ZWe're this close together, just this bit close together,
]1 G" M7 Z; L5 W _+ R; W( r
# U" A* L; s& s' Uแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย # ]: n* M% u# S$ G& N) P" O
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
& R7 J P) Y" w: ^8 GBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
7 U8 ]+ e0 ?! Y! n6 ]) `$ ^+ t! P# C/ N# ]6 m
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
Z+ ?$ B) G9 ^ mêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai + f3 ^7 ?7 `: }# F" _7 Q- K6 y3 l
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. : g+ ~$ D9 ]9 B7 b0 f3 R9 p
- b4 ~5 h7 v) q* G2 C) [) c
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ * W5 _0 J; M' Y5 {
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
) v- P% Z* y* B8 z" a0 hDon't know why, and I never understand that.0 k+ z- d3 I6 v& i# a
( t/ n1 ]' g% z, l2 ~0 M" L5 z; u
4 S# n# _3 c& ]) w8 a$ c
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 9 w! `" G ^9 [3 g
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai / P% a4 J" D" u6 H7 r# s
Just only a inch, but it seems so far.
2 ~7 n3 Z5 e- K M; s" i1 e5 u
. x/ B( j( [9 U+ cอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
! z3 k0 v5 @+ gyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
; @/ f7 Q& j C+ hHere besides you, I still feel that I'm without anyone.# s' @ J" S3 V0 F9 R& k
+ S: q1 ]& w) w% O3 ?$ G! D
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
3 {+ l# l3 w7 ~, n. W3 Jngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai C( r; T; j- q2 K
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
7 F% t* g1 w" i4 ^! P, _
6 N- I+ V: f: Oอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
9 Y+ p, X4 g* ^: l$ e# j& x1 w" qyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter . J5 s5 x+ W$ B
However close to you, it's like without you.- y* l" Y9 p' D4 O" } K
8 V0 `- g$ O0 {2 z% }, {; k; J- A$ W7 g5 c$ N' I
r5 O# Y3 D6 ?อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
* L2 ?" E! V0 A' Kyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
' {$ f6 B5 s7 d; O! ^$ N' ]. r$ vDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.0 p8 H# C& \. o, {7 [
; W9 c! B- L$ \- F+ E4 q3 y: s- Uยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ) |- ^+ W+ p% X6 i% E- H
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
! K% x7 s+ J a0 VThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.- f, Z! s' v! c; y
G- ?0 o, w+ N# mต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 1 g' x! v% }4 Q) E+ `) `
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
5 P: F) m$ Y: D/ w$ t: l9 ^You wanted to revenge, and to torture me till death, t1 Z @) D' C0 a0 i
5 ?2 `- @7 N1 W1 H* x
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 4 z6 f3 U' Z8 A7 ?: E
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por , A* j' \4 y; K' C/ ]
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.3 \; ]* _" P! [/ S$ t8 V
+ i% s+ K i; Q2 f8 J1 d
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 5 o+ L2 x, |2 Y$ q1 [
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
( H: X9 M7 m3 D7 O. ]* ZTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.* Y; B- L" u n) L: d H
7 H4 ]' {- G3 R- g
' m4 W- @9 {) a# |0 @! `
9 h" c$ G5 o8 e0 X1 F+ dอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ( k- J6 z4 g- R+ d5 ?: m% u
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
, t9 k x! d: V6 u$ m% L1 @* x* cMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.2 p4 @- j0 N& u3 @4 s
8 o' {3 N f1 U6 c9 T' Y; a0 bหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
( S% u: m1 v# K- q/ }" ?hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
. Z5 F5 a7 c) x; t1 T dIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good. t3 u5 F }: H* G
# u c) v, n3 X3 U6 xแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
/ {* F! n6 U' ?1 m5 e, B, Xkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm / C9 B, e2 g# {* Z6 E
I only ask to have you to be like the same person as before., z% x" v" A3 g4 L
1 H) U8 X' l. U
j5 `8 _" G7 _# u6 C/ P0 E
+ F3 m; W( B9 r
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ) R! b5 d8 Q3 u9 L( a
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa / c7 F2 e' f& ?7 ]3 {
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.* L/ @2 `4 y+ T" \4 D* |. P
" n; r. p B' e' I6 E" k
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
8 i2 n9 O9 X. j! F$ O! O) ~yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai , D3 |1 I& D9 F4 l
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.% I. y' J+ l, }6 X6 G" F* Y+ s
) m! S2 z! v- Dต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 0 [8 ~- o" h& i
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai D( \- A2 F& }$ E" i4 t. z
You wanted to revenge, and to torture me till death,
! N3 o) ?" A+ h2 v, p' J( ]1 s3 G" O* d1 W. H) `4 _2 @4 N# _
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
9 k: i9 }% [$ G2 T6 @* `chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por * H- }- e; J5 O6 g' b
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
5 a4 D! a! V+ _7 ^2 K5 b8 V, e- d9 z7 |; S9 K$ Q, I
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
9 q: G* U$ a: t, _. Xbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán " o) p P6 a# G& @- L) I
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,2 I4 S4 U5 d |; R( `, E- U
, s( \( r; m/ A* d* o" o Rเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ! O) E% `! P+ C$ a: w
ter mâi rák kam dieow gôr por … " Z; S, N! t: c
That you don't love me in one word would suffice... |
|