|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
% j8 H' {9 n% N* U
2 t9 Z' _/ ^* J3 W9 i
* ^& d: B, H7 K$ e& e c0 L英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。4 H- l z+ K. b8 ], i9 f
4 V C. {: K; i J0 D! t( o
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
8 a6 a7 z5 R& k! y' [glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow : D& }7 G; o- b/ Y4 h2 r c
We're this close together, just this bit close together,
" {/ r- t, w* d' I! ^0 c
, W8 G5 e& j# iแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 4 w# n% @* c3 ]
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
2 z5 e7 O- A, S+ X( FBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ' ?. G: j8 ^4 Y9 `" q1 y8 U
, S, y8 v3 K3 S
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป - A A4 G) u0 F5 K! `) |6 b1 f
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 9 F- c5 l9 X+ x1 ^5 `: Q/ `
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. # [2 q/ Q& ~( h0 K( n
/ b7 d, S- }8 n! B q/ aไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 2 M7 Z0 s$ S+ |. Q2 z: z9 _
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 4 e5 x( l7 i5 P, J, a4 l+ E7 G
Don't know why, and I never understand that.
: C7 f4 m, K4 K& X: O! l7 `. W& B. o9 u! p% W! @, {
1 B/ ?/ g0 }0 b# T {* ?( G
" W6 |0 N) {5 v+ n3 {' fคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
- o3 R0 R3 F1 Jkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
$ @7 [9 P, j! w) e) OJust only a inch, but it seems so far.9 ]) I4 t" N$ \
& C) m3 ?1 Q- N
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
, @3 e4 C1 \1 }" Gyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai $ x4 F6 j0 a8 q5 @
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
* t$ X& R5 a' Z0 K. y) H
7 W2 s# C3 ?4 [ Pเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
4 t0 w2 A- B$ M+ \' Angîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
8 X! W" Q+ T S; jExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
* b# j) U6 C" X$ f J) G- p; [" C9 N6 @# I. i; _& v
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
, P' }1 V- |$ e' O/ syòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 1 [+ b: N+ P! h, z0 S
However close to you, it's like without you.* y t; I9 U4 |' W: ]
& i) ^. ?( [4 Z4 d4 q& N
8 e# r7 ~! N, }6 E/ @+ }7 h& @1 E
% s7 {) e$ f Z1 U: j* aอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
* G4 c3 a$ D0 h* U" I; lyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 8 ^9 v5 f4 _3 v6 |8 @6 Z3 D
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
+ ?! j4 }' M* L5 _/ r
6 G5 K+ L9 |: jยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
% D9 N( P* Z. ^& U! dyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 3 Y, j5 ]% P" Y
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches. n$ o! X- E( S4 D$ r& q
' \. I/ k" z. I$ m; w t
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย + Z& M4 K7 Q9 S# k4 h9 ` @8 B
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
4 s. ]" r5 K b. LYou wanted to revenge, and to torture me till death, $ \4 _* S( |. u, C) m
( X* x- F0 |6 M" N
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ) B ? M6 W4 t! c+ w
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 4 ^" R6 S- I9 _/ q0 \- t [
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.9 w2 K) l- {' @/ j' E
) d, u' } ?+ w$ k4 g8 @
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
8 n* g% s* S( Y$ C$ Jbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ; L! j1 _8 p, z K9 e% b
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.9 M6 |, I( n. }: q1 [* Q; n
2 D4 E* A7 l5 X# A8 N
& Y$ v5 q9 e5 d! X% g
, G n% W3 K7 j$ f7 ^5 T* m- iอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
) }! |% g4 z2 @% g o5 Rà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
; g# b6 `* d1 X% |My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.+ K. j3 K8 W6 @! t: ~& o
! `" H3 @0 e& ^/ kหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
1 W6 H" O8 a9 U! x# N0 Yhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 7 y/ Q% g, r/ P1 \* X
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
, n2 c0 k- d3 ~ v
& P/ c8 U3 U2 `( p4 bแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
' c% l' }0 m4 N9 r& `1 X5 ^! ikâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
; u& h8 x+ @/ C6 UI only ask to have you to be like the same person as before.
) P& ?+ `' |+ F. C2 b2 L) u) i: v) z* W# g, P
$ o7 |6 E9 X2 Z5 D( T
' c% c# H& {0 t( |อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 7 L4 l- X1 ~ ~( m
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
" R. r* b! r0 ~! a3 y! ODon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
( Q& d. W3 a. k3 f
) [# z9 J5 [+ e( Tยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
. Y7 ~+ _% d s3 _/ l8 X# _0 Vyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai / I( h L: K4 x2 g2 M+ B
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
1 g( q' n& R6 H! \! \# |4 y
' k% ]/ f. t/ s9 y! j8 Fต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
* T% T+ H$ M( m- Rdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
9 h6 ~0 R4 N4 @You wanted to revenge, and to torture me till death,
. _7 c3 H9 c8 j9 l. V0 G: Q _# `5 R- P) h6 t
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
O+ A- s S4 Q- ~6 ]8 [3 ]chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ! t9 ?6 n& z+ o* |8 t
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
# w$ B7 t. N. i$ t2 v1 D* R, M- e- I& p; S. q! G
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 0 |, }, q K3 |: _8 V1 t
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 9 L. c# j, M& V+ H( d2 X1 `& m5 ]% {
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
3 D' l7 W3 F5 `- _2 r. @) |+ B% R6 [/ b$ p* f$ Q, Z
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
( @2 ]7 F3 Y% X4 {3 U7 m/ eter mâi rák kam dieow gôr por … * q6 U. X9 P J' }
That you don't love me in one word would suffice... |
|