|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
' _/ V0 G& L# e0 P) z8 l8 n
/ ^% f6 D! k: ~0 N/ @" C- M ~4 D, q3 d0 r0 l# s. x
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
& ?( D/ a/ B; S; n+ l
0 V& I3 j6 V1 n, {' o0 E5 kใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
1 [* ^( O& l3 ^* Qglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow A. I% i6 q0 y0 w, [
We're this close together, just this bit close together,
' c( ~9 j |4 J8 ]+ g4 W/ c* k& g v# x
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย : Q6 _; A- d$ _
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
) g% s: R8 I Z, s$ D' ?9 p3 XBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 0 X/ o7 c, n) i5 o
1 [+ U1 v! h9 I1 e G
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
* u; z* j( H4 B# Vêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
# e3 T* j3 u, {% R' YHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
8 B) i' X( R/ b, H% f& d: O( J# a9 P4 `+ k$ r! B j
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
. H* \6 L9 Q, J0 d& @- Fmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 4 j' r. R& ?% p h1 _# D% B4 N
Don't know why, and I never understand that.: w7 z; ]8 w4 M
2 a) F# q7 r& W! q0 w0 s; Y, I" C- C, r6 |
# o. y Z2 y( C7 H9 G% i
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 7 i1 J& K; [* E$ J0 @
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
6 w" _ e4 V3 ~4 P& W6 C$ ]3 ~7 x( yJust only a inch, but it seems so far.
4 e1 E* T H4 q, \/ D9 ~$ E
: r' @/ J( ]! w6 i2 k/ w- lอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
& {: v& | A: E2 oyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai : |: F/ p- x. j* J8 @
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.: z( X" A+ x* H% ^: Y5 I/ k' q
5 A) k0 ~' d# {; p4 e
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 6 f' i0 U. m c+ n
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai % s. k$ Z1 y: V s/ ~* X$ Y
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
4 f+ H( }1 H% L, t) w a
; h P: G- B4 ~อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
' `, n4 [. S9 I/ O6 U% Cyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 5 I5 x1 k' G! I$ I( l( `1 V
However close to you, it's like without you.3 ]9 a7 q1 x" a9 m8 @& s" Q' j
0 ]( G Y( ~+ G5 @( a$ A
; U# Y1 z+ V2 t( D) }
% v5 Y2 Y/ K1 L# m0 e8 b/ t8 pอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
( q2 m$ H# h: h! A' byàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
$ e+ l, i' i+ n3 dDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
+ ^0 |. w, H7 L0 y/ i
' x1 i+ j1 Q+ v2 D3 Bยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
( Y) M: y2 @' [$ wyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
$ N; a. d) r4 _The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches. d9 ?4 K% B1 n3 D: X
) A, l' a/ h# @- P8 L, jต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ! j0 ?* O! ~4 |7 f# g& Y! K0 b& i
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai V7 H# Z, q7 X1 A1 Z n
You wanted to revenge, and to torture me till death,
( }( i. Q; t+ S0 ?0 S* y0 {$ n6 B7 ?) w& I0 z b* \ N& l
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
8 _! B. C& c. r$ y4 u% E1 Qchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
; n* S. w4 R) v$ J+ Y1 [$ D9 yI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
( a7 `) R& x0 B
' Y! d' ]% H# nบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ) t/ z( ]6 }; u* S$ m) V
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por " S% b3 x& a. j/ B
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
* t6 m) b3 Q0 N1 |1 o
$ O( u3 `/ O, {% p( ^3 x( G8 L* b& C: L" M) n
0 ^; E2 k3 A" ]" a! f/ g
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
, Z+ g* ^1 |. V$ s, l, |à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née & w! u" e6 z; G) k @/ g8 @& P$ M/ s+ u& |
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
; @( V4 v! b, t! m9 N9 K: |9 \4 U7 v
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
4 \3 l) I* | whàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee / w) N5 \" C( H( J+ ^+ ` X
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good. `+ _' O6 O& i
! t2 ~' g% B6 s0 F% }1 v. F3 s8 E. Q
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม / s7 y' P0 Q" E5 r+ _* _: S6 _0 W
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ' W- o* Z! G$ _. D; i( @- ]; S
I only ask to have you to be like the same person as before.
# v' e( l: D" r/ \" f) ^ p6 m, X2 N! U- Q* ^" V! V& a
+ C3 b* i/ O" M: Z9 [
; H$ ]9 q" X- P' O
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 0 f7 H7 q5 Y2 P4 J& _
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 9 {, T2 j) R5 ? {, z X2 |0 O: }
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
+ x( f* T$ g2 O+ }4 G
7 n0 W8 F. o0 K7 J# K }$ uยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
( ^5 S: t/ O: h! i8 f% ~yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
[$ i" o7 C$ ^# p* h0 q% dThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches., a+ G: ^) R- j) i) w" Z8 P
9 b: J" t t" k9 ?4 r x0 E6 |* Gต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย , E9 S- u7 I2 [$ s0 D" H
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
( }6 `4 ` o6 D) a# RYou wanted to revenge, and to torture me till death,
) Q7 l' F/ H3 B- h5 C5 T3 h6 {% Y% [4 d
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ' X6 [2 H# F8 l" g4 a
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por & {+ c" n! G( H1 V2 \! @: `& _% D0 v
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice. r8 @) E! i4 K2 E1 b
: k* t- Z k3 ?( ]; \
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น & x' C1 F' _" W# A7 U6 N
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 2 n @0 r7 ^: T5 G( p
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,. O& v5 | `7 p
. ]* J4 c) J7 G/ {& N# G, iเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ' L+ z! W$ p7 N1 H/ p5 r8 f
ter mâi rák kam dieow gôr por … # @7 z3 k5 ^; o1 |
That you don't love me in one word would suffice... |
|