|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD4 H1 J( Q% }( } v4 Q- y
4 {7 F8 O4 d6 s
" |+ u5 R- T9 n+ E0 {- |英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
% L% m) M) z4 |) d! R+ y! T9 w- g" g/ x/ p7 k) p! k& b( [
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
: @- X- R6 Z0 R7 Sglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
6 l/ l9 t }9 V$ IWe're this close together, just this bit close together,
6 H! @! o5 Y& d1 N; }" F+ g& G) `" z ]* q0 c: a. k. _- d
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 9 m0 B5 {& i: r% q2 ]+ L
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
\% W4 A1 m- z% C6 @0 cBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
, t5 b' K; `/ z/ F8 ^3 V( `2 c0 G2 [2 e: J2 y2 w H. f0 e
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
3 W' F1 Z/ @# P6 mêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai # R3 Y% J, h% ^- @" d8 o
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
. }. a6 _ q) x* d* o" B1 o
2 F+ o+ u7 N" b. L+ b3 k* c( p- Nไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 5 A, a9 E! P; S; g" T3 F9 p
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai / Q$ o% F4 ]( t5 Y( k8 j/ ^5 r: c8 Q
Don't know why, and I never understand that.4 A0 v; j" N% g3 ^0 M% }! _
, W3 C s1 I, X5 ^/ }8 e
* @5 Y6 ?8 d* Z& T# q3 O. @- j) \6 t& F% V/ D6 L& D. d- f
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ) N, K+ S# k$ b& O& g, F: ]
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
" x! }, l) f# O6 ?: c& @$ oJust only a inch, but it seems so far.
! L- K7 `, T0 w& `6 I" O
6 j1 Y& Q1 H; e/ \- Jอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
$ O: e1 [ W$ _ eyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 7 h8 `8 P8 ]" _3 o$ ?; E
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
0 K9 ]2 G. y+ j2 o" l8 @
: G# l+ S" G4 Z0 A, uเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย $ a! w' e. D/ z
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
/ ~! |. f5 k8 }/ Q# j9 ~6 jExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
$ Q1 H6 f4 n9 ]' A7 e2 W5 P9 l+ f2 c* |$ C: d5 @
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 5 Y+ H5 x* R% p9 C2 G7 u
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter . `# k+ W% e9 n: Z; s6 u! b' ?+ m
However close to you, it's like without you.
+ L2 o1 R. d) v8 o2 n8 q8 z7 k8 Z$ W; e# i8 N
! a: Z+ Q+ i( f0 Q8 J3 ^- ?
% I+ u/ l b2 E
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา , @2 U/ E5 f4 g4 u
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa + f" f6 m1 O6 R# D3 ~5 m( E
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me./ u# b0 X8 A. L" J% W% X1 r
' L/ X' Y8 |( I3 D5 u. u; }" y
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
. E( m2 i9 Z( r' |yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai + e2 N+ X+ m$ y$ P% j9 s
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
# N* w$ e# ]! Y# P; Z' u( P' ~4 l$ D8 ~0 u4 U% ~( X& F; b
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
* X. i8 m: L* ~ m2 S; p Vdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai : G' u' k3 V) |! w. I
You wanted to revenge, and to torture me till death,
6 i; a* }. W% {/ ] Z( W+ X N7 T0 ?, P3 s4 {# z. f/ T3 F
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 0 N# V& o A3 e5 \5 F8 M- ?/ p
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
^. M& ~( H/ T, x% {; {$ x) JI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
. @" X# W' W. D$ \5 y( a
2 Z( q" ]# ~. v1 S* vบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ - F# z! U& O& \3 T
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
0 G* }3 `4 L# X9 ]' T& U" s9 [Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
" D, w4 t0 ~& E& A* C7 _; y' k9 q; n% ?
! U7 U$ Q4 l! \9 o' S2 B
) K# N" ?1 [1 [" g5 Aอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ , c. [' H# Y" l3 r2 z( L, V- Y
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
4 }, y F6 E2 K( R9 v8 qMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
& ]* L1 a3 W# k- }
5 z3 A% ~7 y0 e# xหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 8 X4 l& V/ n; b# V2 d4 y
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 3 L8 B/ m# T# Y$ q' C0 F7 C
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
Z" { G0 d) b1 u/ _. r' f Y6 h. x2 W& W, v
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
- E% N: L" C. x+ ^kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm L* |9 k+ O% b1 n; q5 D& B
I only ask to have you to be like the same person as before.
' X" `1 F% ?7 t% n4 h* C! l. Z" o
9 _+ t4 `% y4 [* H& D# ]
/ X. s4 E, e* A( n: T8 _& e
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา + X4 J1 ?, g; U; o9 _# A4 H- C
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
8 u3 N2 S h$ n1 |& qDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me./ v$ c$ z. {4 O2 @
4 C; ^6 m* z5 Z$ i5 Oยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
' H4 d3 N: o& O7 j3 | Z1 byîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai & t9 ^& B$ }# D$ b! ?; }' V
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.# m& R6 O# I, c, {$ Y# T* O
/ Y0 ^; B- Y- S1 A! A
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย I' v" d3 J7 T" C7 I* U4 g! {! g
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 2 {2 B) |8 Y/ s6 c4 o
You wanted to revenge, and to torture me till death,
0 l2 X" B8 n& o* L- C% Y( d3 N Y$ a, z! h0 Z2 p) Z" X
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 2 [8 M3 R2 M7 G) S8 j
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
1 ^/ B; l% F1 ?( hI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
$ N. E* P; I3 p4 u# M+ E B$ ^! ?; V7 t) c5 s+ v! t, D
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 0 d( K' P6 R6 y) H7 k) g9 _
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán % l5 A- |6 L1 m
Tell me frankly, that you don't love me in just one word, k% n; w5 Y: B/ \0 r k7 ^+ T9 W
3 m6 `0 `, \* ]! |เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ; C/ P3 k4 c6 r& S5 M% n0 x
ter mâi rák kam dieow gôr por … ) H/ ?2 f- \( r5 y3 N
That you don't love me in one word would suffice... |
|