|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
; S0 Z# l8 j" O# w% `' ^3 P& e ^0 s
$ y2 E. e+ r" ]6 e1 \& ]英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。% a* p5 V1 l# j( L
4 G* g9 k7 a. u: B
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
! x0 k4 \2 x8 l0 U! X6 mglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
* r8 ?# r. _0 iWe're this close together, just this bit close together, + A+ E4 c4 e& H* a2 d. h
4 t) T. o# V$ E Eแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 4 Z# n; N& v/ r3 a3 ?% q% X
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai & }0 D8 C3 f( g% ]+ l$ O
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. + ~) B' {) U7 H$ V* e- d& H4 I, @
* Q( }5 @% w) y. C r+ zเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป % I; _, K" _" _$ U( f6 J( T8 f
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai # Z" i* |8 W. `6 [- u) g
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
8 L; J4 H- O. `! k- v6 \7 o
+ D$ t& y V! l/ U/ iไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ; j. F/ T7 n3 J: Z! S
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
. E8 R7 M! k _1 x2 r6 {Don't know why, and I never understand that.
4 Q; P% Q. o; D3 Q" u
0 _" k3 v \" H5 t) h* }4 G" h# [" r. [+ y; }
5 y" C2 N2 w4 ~" l/ P* |0 g. E
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล K( O+ X5 W2 }! |, ~: w' s
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
' g; _; u) p, T* `7 A; A: G- E4 sJust only a inch, but it seems so far." R7 y2 k0 m2 b' ^: L- b1 ?
( V/ I* z+ k; M7 U/ S6 Jอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 9 b4 q* l8 P- K& U) X; O F2 K! v
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
# ~) A( w# n4 q8 d1 L4 x) L8 Q6 Q1 k# kHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
5 H4 w U( ^, q; d9 z- p. r
) C- r: B# ]8 A; V1 Jเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย + t: F3 D: G# a8 T0 @2 X/ ?
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ; B X% l3 F7 O, `, ^( W1 h
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.( [, {; _) }) D6 N
8 T$ i8 r+ B3 \( B; ~2 J' n* y- Z
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
& C, c( H P. j7 {0 T: c0 Z( Gyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ' V; N' }' a% D8 J) ^9 |1 I
However close to you, it's like without you.9 q+ R' s, v9 b, L
, r; x. Q8 h* ]- L
' s/ a# [# d5 h5 l
& c$ H* Y2 A. W! Z. P' i" ^* I5 Dอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
4 z& g# H6 ^: Y! _* n5 _* o4 vyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ) Q* V6 }: y# e
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.6 t* l8 i7 c" g$ b L+ n
+ ^) g7 d6 U& q4 a1 H" \" |ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
" H/ J: Q0 V6 S, fyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai $ k: f2 F) f6 ~9 `
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.( r' V, ^4 r8 U
, s# V" Q- @- W% I& M0 Iต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
- }8 i2 @: o- |dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
$ V3 U) R2 X/ h- b( `You wanted to revenge, and to torture me till death, . m7 T% ? x! G# C) [
: y Y8 u4 Q R
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ $ }, X3 b0 `+ ~9 s7 c7 b5 Y) v- H* \
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 7 l5 Y* l5 `- i& C! ]7 T
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.0 K9 r/ y- U( N4 p% D
) D* r2 X- Y6 a# c6 A# l& N; A- y
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ + @( |4 A& F7 G- X9 f
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
' ^$ B2 \: P- ~$ s$ }; STell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.' r6 f! ]" e: _1 i1 z( z$ L* k& _
k) _" i- H/ F: B7 r1 d2 r6 Y
a8 T' F! u6 D7 z0 u/ j6 S' Q. O7 W* P" I3 @
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
! X7 M% t$ b# D$ B3 w) t; V; c. gà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 9 |4 b t3 Y% H7 i* g8 c+ V- K3 c
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
, f; H( T; u* e
% x: ^' I# S) h) K4 sหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี ; x! v& u- Z3 j% m: F) |
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
# u; {7 t/ o6 A6 RIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
) @0 r! k4 S# W6 [% x" [/ F
7 v+ I' `% q0 ?7 ~แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
' i) y( y6 \+ r8 |4 w$ {! t5 ikâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
) J" p$ }% f/ Q. G0 F: fI only ask to have you to be like the same person as before.; ~& Z9 R* m* o; ?& i, l6 L
" _' \& U- M& v9 U2 P0 r
$ n/ U5 A6 N9 m
+ m+ A9 |5 A( o
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 1 z; S% y& a3 k5 Y6 L/ h' \4 G
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
2 @9 O! R' D2 X% JDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.. c' \3 S& E h {/ L) m& R
* s* f' p; n6 Q) q G& F8 Z
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
+ a% }! q8 s3 Y9 I' h/ e6 O Eyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ' k. e* }3 Q6 q8 }# x4 T9 n& x
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.# d8 r! i5 c0 g
$ m2 f; \0 H+ D7 G. \, Y* v
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
4 Q# q8 e. K2 h$ \dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
! h$ V: v9 s- N% K& Y! F# ~* gYou wanted to revenge, and to torture me till death, - e Z# I7 U; ], h8 b1 h
) Y4 H+ }( m1 T0 A4 _9 Z+ zฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
! ^2 ~0 h4 }; ?. qchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
6 |; j/ h V4 }! bI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
" N0 V$ d, x9 P
( R3 b/ a8 m6 `9 l. Hบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 2 ^% }( j8 |3 ^" i- Z
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
7 Y) H: Y+ c& LTell me frankly, that you don't love me in just one word,
' H/ O4 v9 Q1 S* q, d7 c6 ~3 i$ L4 n9 o w
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ' R5 q/ F& v9 J0 Z: T j1 G# m1 P# O
ter mâi rák kam dieow gôr por …
- R$ ]' U7 _ k+ G$ T. E6 vThat you don't love me in one word would suffice... |
|