|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
0 Z9 i( u6 }! ~+ O' c0 u8 a
- z( {$ {* m# D# X, \' U; L
' Z( V1 f) K+ J9 G- _; \0 b英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
* [" N/ Z1 T' U
" u' G# ~& K9 \* L7 d+ Wใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 5 M8 X K$ O3 W) y* a! e. M
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
" e( u0 [/ X& C' k, KWe're this close together, just this bit close together, ( e& n2 }9 \) f, l
5 G+ J0 ?# e( ~4 G2 ]
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ; o+ z- `8 W* z! S: F8 [3 F
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai : {/ {) `" [' |
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ; P- d K4 ]! N- a+ p
. @) ~3 @* x# Z/ pเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
" y7 R1 v( _. O" \+ ~êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai : `4 |+ X% J( U
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. & ] z& k' N. D2 i
) i) I3 ]8 n! g/ a' W1 |ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
$ }8 m# c# {- u' l: bmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai - r5 q; s. |, R& h( j
Don't know why, and I never understand that.& p9 I% Y6 @1 p5 v0 F6 y
f# c+ p2 G& }2 R
" L: G4 S% }; o: p; n) Z; g8 ]
, q' h! m& {' X) p) E
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 1 B7 s& n7 r3 L6 w
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
7 m. a5 M! O- u& M4 xJust only a inch, but it seems so far.
' N1 R. h8 |: O3 q6 N) w5 K* z% d% h G( x9 V' R' S
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร k9 ^! Z( u( l! N7 a
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai / X7 d) `& |, M2 U+ H! B
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.$ U, {0 N- T6 ~, s: j) T
/ I! o( w3 Z7 \8 n: vเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 2 f) C* s: u) Z" }* r% Y
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 1 c( A( z3 @! f6 d7 J) ^& n
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered. ^4 a8 E I( o! J! y/ ?( K4 G
" t# }3 A% T- gอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ / t1 G( E# v' R ?% t
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
7 r: c$ V3 ]) V8 n5 R$ dHowever close to you, it's like without you.
, D2 {' u. j; ~& {9 _+ Y$ @* [% X' w& p# U7 S) O! A$ j4 a& y
$ z' c1 v8 ]$ Y# @
/ C# ]9 g# O: s7 s. N7 @อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา * N* K$ d& g4 r" k
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 3 G4 @5 `0 Q' {0 h
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.4 P |; N5 p; w) P1 B
0 d! ^: Y+ }+ @+ I. b5 \% bยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 3 ?! j2 _: I4 b
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
1 w2 W3 s' y; ` j$ f! I# P- bThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.9 Y* i) R7 j: P0 p9 s# b
, y# v; G+ D% S8 n$ ]ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
6 `- Y5 T/ c3 L( Wdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai " B- X8 S) \4 l) Z$ I% ?9 c i
You wanted to revenge, and to torture me till death, $ Z8 N2 }$ X, u& W; ~
9 H) ^0 M* W$ t% `* }( y9 d: U4 Tฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 3 J+ c# @ Z2 }7 V1 Z! o+ U. j
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
/ O/ J4 @5 m1 e+ q7 OI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.# r0 |! T" q @1 O/ i3 n* `
8 q- |* {" z8 _" F- C, V
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 9 f8 |7 `( m* A$ P' j1 A
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ! |) C/ p" K, E7 V6 O5 K
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.4 I* L, r i; F+ ~
5 {8 M* O* J1 n4 Z( w
0 j0 E& C/ A- g! k7 u, _" ?, _
$ n2 K; C% W$ `3 O T1 e2 Uอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ " b7 W' h E( D5 W
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
) _% w" a4 J% r% B$ w$ s, }) UMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
4 L, p8 ^& ? j0 [* Q
5 T8 x. P' q4 V/ ?: J4 ~" pหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
7 j# ?6 K4 K2 J. Z4 `; u3 Fhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ' B" \4 f9 z6 t% b" I
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
$ W4 Z% a1 o, Q# L" L
5 R4 o x; h- @" K. Nแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม : k* ?6 F$ C1 j3 F/ i' D
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 7 t7 f' K) x8 _# { C3 i
I only ask to have you to be like the same person as before.9 F, S2 d( M0 a( {
* r5 @! j0 {# {( q, I8 R x
; G$ B. Y; C7 R* m; _1 v9 f
8 n1 a) x, H" K" [; dอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
% S( ?. u( }" J; z4 l- j* f; f6 pyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa - W8 f( H+ i3 E
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.8 y! I% e9 _0 U. m0 W3 T; X
- i, x' K+ b" a, a! X
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ . n w# q9 ?+ }' F, @0 R; H
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
. i& ^2 O5 ?: N* K. wThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.6 j& _% ^' m+ Y9 v* A4 V
: m0 L% R6 Y( w: B2 F: q# {( Gต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
( y0 N9 A) a' E* l3 ?, ndtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
7 ?: N$ i* O6 a. d- gYou wanted to revenge, and to torture me till death,
( b) k& u2 c# h3 ~- L
7 q9 s# n. B6 S9 L1 K1 Y8 bฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ; j* U6 ]7 ]$ J, ?' F3 ~9 I
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
% K6 p7 H f* XI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
! g5 _' u ?; d R7 B5 D U3 J: W1 I5 o- T% F( g: e5 n. [! J
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 3 Q$ Q4 S# ?0 @& Z
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
+ z0 `* B1 Z, W" c: h! [: ETell me frankly, that you don't love me in just one word,+ P9 c5 o- V: t3 @6 X3 v. z8 f
1 U# t5 v. o! F8 W
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 1 Y; f. N8 ^# ~3 G5 p
ter mâi rák kam dieow gôr por … ( M% z- j8 m! a, c d* R
That you don't love me in one word would suffice... |
|