|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
: R: R( p! f( O# o9 r1 |2 a8 d6 }- s- h) Z* H/ U
# G- ^5 t4 u1 w/ @% J3 L- |英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
5 [9 f. P. p( j9 [+ O4 g4 r$ Y) D" n$ T% F$ {0 h( b; g
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
- l5 l! ~7 F1 m3 J/ v. ~glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow & L0 e( `& A6 \3 B& ?9 ^/ i, w% W
We're this close together, just this bit close together, $ U7 X9 h, k- @% l8 ]7 D9 y
/ Z# w# {6 ?& b# u2 e3 d6 M7 Fแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย $ @$ K- v$ _2 t5 G( j4 d; c
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
2 E3 ~2 l4 {, W$ I! V3 S+ ? `But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
0 v/ t7 t! P7 c' w, ?* [9 R3 d$ z/ u
; k2 |( r/ c$ f' |% c2 B' pเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป * x1 h) a; a( }2 D! \: h
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 5 \8 K! g- F& D2 |$ S
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 4 @# c, l( D7 Q; A' d) h4 X
- }& x) J/ h0 ^ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
4 U* v# _! E+ R9 w' \mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai : t7 A8 ~* \6 J% I
Don't know why, and I never understand that. c; T. Y8 o# H+ _; [+ ~
) P4 r; @- o* V! H
' O8 F0 x2 d; h) x
' s5 n3 J% {# U& A! _* ?; f6 pคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล # F' x! L# Y, C$ {# C3 t/ O& O# I
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai " f0 P2 U& N3 h
Just only a inch, but it seems so far.; l' T4 h% l, `: L; U0 ~
/ `/ D7 l- J5 M4 i( Uอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
! T: {$ L; `' E9 Iyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai % F* a+ f" t7 Z* [+ i7 L8 A
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
8 j( H1 w8 n; ]9 q' Y- d" B7 I" @1 o: |8 C& _- n1 R
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
4 Y; v9 W% l: t) \( Q$ J& Hngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
* o, u1 L* {6 R" W2 w2 BExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.) L" E# Q. Z3 h+ W. f
; s4 W4 ]& b: w: t7 U
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 1 ]0 Q- R$ L' p) `/ q/ e$ E
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
& s3 g W3 ]! _& w$ w, s& [! sHowever close to you, it's like without you.
6 V6 B1 |2 Q, }9 n5 P _/ Z" w, h0 B1 K* ?3 v: f# n
3 I. D0 `. Q0 G4 Y/ o$ S
" A( a' |5 j9 K$ Zอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
4 t s% k5 H. m9 z# ^yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa " U) H4 E, f1 l- P8 _
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
+ T1 F. w- D) j9 c2 p, m. p( C" z# g. {1 H. X5 P! s, V0 ^8 q; A) n# q
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
, E2 G1 Z1 w8 J1 O5 Q X0 K0 }yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai # e* {) y" l7 E! ?% \ a; R
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.' G- j3 f+ N! Q$ z
% S- i& t5 Z6 e% h9 s* E9 K- K
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ' W5 A- T d1 D: D4 [. i
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
2 E2 J1 h: ^( c' mYou wanted to revenge, and to torture me till death, . F4 e- }& R7 P$ C) U
- A6 _) l+ C+ ~
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ / J. l" b, q3 v6 A! l
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
- @+ {' X) _# T: q! B3 W3 yI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice./ I1 j" t- S; U z, ?
6 c/ v6 t- x5 X) U9 O$ V) tบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ' j0 \# R1 L& d5 ] o! C% ~! w
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
& O1 `! w; {* H9 JTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.# y* |: x% P8 I; [0 Y* M F6 |8 ]
2 U% N6 s! r% j" v! }
6 o7 c. }, Y; I g
3 J8 t! N5 z7 y X1 |8 Y! n4 tอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
7 M1 Q' P/ }! E/ V* t1 t/ f! eà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 7 x! z& i+ G* ^
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
- b. n) l& i& e$ \5 B
+ e7 _$ @4 j0 j/ C6 G R/ Fหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี ) I6 `, U/ D4 o U& X
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
/ s4 s' N4 u2 l8 EIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
" t9 x& [0 [6 ~/ C# W5 q, r7 s! C5 D: \' s0 D* l! _
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
' h6 J) T I/ ^, mkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 6 `3 @5 x9 ~0 c+ J$ n0 ~
I only ask to have you to be like the same person as before.
- \1 ?5 @2 T/ V; s
2 B) E/ b! V1 {- A% `0 J$ n0 y! L. {3 `# [ }! p! a( J$ N
! x! Y! L) `2 }+ ~- ]) S8 xอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
! D! ~! T9 M( n9 E5 S7 A7 T8 Zyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
# s! R8 Z/ E9 S, @Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
! J; O+ |7 p. _& u+ N M6 r
9 b& ~/ h/ @3 C; i* M8 i0 `& vยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ , x1 y, }7 X, K. a0 w
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 2 n7 N! ~4 q4 h0 W, V2 ~% |9 o
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
1 _6 g- D# a3 ~% E3 U- |' s7 S7 o. j3 h" P4 [- n+ f- p# E
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
- N1 u+ f3 i3 L6 V7 ddtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
0 {" B$ h3 h* A* O" }' mYou wanted to revenge, and to torture me till death, , e0 l) V$ s& z2 v: P
9 r4 h: u; y/ j) mฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
- w. Y- F( Q% q% Schăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 7 n7 a. L( E4 d; I
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
& U/ A; C4 F! D4 e: ~( ]" ~! N( L, @7 J0 ^
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 6 I# P7 V% ]( W2 {8 t6 l
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
9 v/ l6 F3 X5 K! KTell me frankly, that you don't love me in just one word,; f: X' \& C9 c' d+ r9 a; |( E$ ]
$ p- s8 J8 f cเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … , P( B* c& w# c4 f( u/ y& H2 ~
ter mâi rák kam dieow gôr por … ( l- ~0 z2 X$ x8 o
That you don't love me in one word would suffice... |
|