|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD, U4 A7 `( ?# S* u
+ C% x+ F9 j t- e8 U
( ?: Q1 h; R0 E4 U0 }英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
3 }' @8 Z: J+ O/ Q# n% B/ u: V* r- I4 D9 h: b# [. w! ~; a
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 5 v. r) {" i" I3 c
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
! T9 v& j% ~- EWe're this close together, just this bit close together,
$ d4 ?7 S% R- C' Q. J
) v4 L6 U3 l) o: d6 @. kแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
! }* B8 e& e3 _, ~+ G8 ]$ Kdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
) m9 z# \( {+ g; W/ EBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
1 v: w; _ m2 n J) a$ P
. R6 `8 a# G1 Kเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 5 ~3 E* J2 Y# d! R' e7 z; o
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ; n6 z8 F0 }3 T* C
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 1 E# C5 k6 v; `, K5 J7 n
$ m% V9 W# y! |% N! }1 H
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ v. O& L3 w, |1 ^4 Y& Q
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai . n6 y" N# U( w0 M3 r" _
Don't know why, and I never understand that.2 i1 Q5 A+ z0 w- o) |* ~' ^$ u/ g
O0 V! `5 B; Q+ `* b) _8 T# s+ v" |/ P
- J% _" a) S/ D% R. H0 ]; X
& ?& D8 ~( v Q, P
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
4 }9 N- V# j: e7 c6 _5 P6 Y# n- ~% gkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
. l' k* P0 \, c. BJust only a inch, but it seems so far.$ c/ ?' |9 E4 m
( `$ `/ V. a; ]1 H) N2 v3 M+ d4 H/ I8 s; zอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
6 J; u+ s8 L5 ~% tyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai * s+ y. J6 g# m
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.7 ]5 h, l2 y, l
3 B& B( h7 \% a% j! \) z" K$ ?
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
8 L: ^8 g- R) u/ Z) p8 S, L4 kngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 1 W9 _7 _. w1 g6 Z6 }
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.' V5 H$ l9 S& A) G
7 \) X2 e& s. c7 `- f3 E% D
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
5 l; f* [! f! R7 Myòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter % _# v; j$ r$ X0 g
However close to you, it's like without you.6 J6 }' f4 n5 H
$ H% g7 g; e, h2 I' P5 L9 N- @+ J
' s+ R$ W* q, c3 @ _9 U. \8 O l$ }7 x" p6 x* I
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
* c+ G, q' E9 _5 Byàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 7 c* L: q, \8 T, m! U* K
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me. K2 l9 |2 J9 G/ c' }& {& G
z' X, b$ W; J2 V& I, N2 dยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ( c$ u% C$ B+ G Q3 k* |) y
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ! l+ O! Z% j& A6 X/ N
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
$ K( A+ l# q" j# g- C! ?4 }2 l* h' F' y
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
+ a7 R6 [' }; w- wdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
4 I( m+ u5 {1 O3 g' u0 w: B/ LYou wanted to revenge, and to torture me till death, $ n+ [4 h4 [. b. S# s- H5 d
$ ~4 y- ]% D, v+ s
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ & l4 B K, A& @7 a! N
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
0 E) M$ Q# J# x3 ?3 c/ g4 N# aI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
! V$ N# A& L1 h( N- M8 Y% j
5 U+ {6 H0 W- D% c. I, }บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
T' a" ] ]" Kbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
3 t$ m; ]+ J- U5 Q( O, d% l ZTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.5 u l. G7 [* c! H! p1 M
, q% u$ r6 j0 \$ S0 G& X* A y0 v: X
; P1 S8 h. B7 [9 e$ u
) C J0 d f m, k0 Rอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ % {: ^- p6 w# C
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née + [+ u3 ^, J* R M- p Z$ e
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.9 q2 d6 U" W1 x! ]
! m1 W; Z- z* \+ Q8 d! mหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี - F I! w7 n/ E. r( p* ] F7 m" [
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ; {$ B# I) a+ i
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
% y* l d# J3 R; L& ?6 h
" K3 Y1 y. U& s! e' y/ ~8 Fแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
9 z; L/ h- t% o& A) ]. j* _ i, Akâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 3 {! `) @. F% u3 E
I only ask to have you to be like the same person as before.3 s. O) S3 e! `+ w# Y
/ k! _! E7 `3 \. o- N, ^ b( W7 G
7 L6 J% _" s+ t9 w1 L3 E+ j* ?: K+ @: ?% E5 f/ W/ z: b4 w
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
, \* ^, x5 u9 P' V! i u3 ?yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
/ \1 s0 k5 o# Q. @Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.( x; h8 }$ l5 V8 T( _6 l) ?5 W
7 _" y3 m" M6 x+ W3 Q Tยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
9 p% t! C) P8 q, `# jyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
7 O& Z9 v1 I* g4 u' `/ ZThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.5 G Z% ^; A7 D6 ^( V2 i
) E* U5 u; J# J! P' Y
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
/ u, x+ P5 T* Q; H) J$ r6 V& {dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai & N9 p' ]# o0 j* V. T# p
You wanted to revenge, and to torture me till death,
7 X' l1 q! {; c* N; ~( s3 @% g4 f
5 @8 a5 H" Y5 j6 ^6 V8 Pฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ : h2 G, m+ C% U$ }
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
3 Q! p: k8 z3 F, J! J' D8 |I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.( E9 n( T* V4 V# g
4 l3 ?8 {* u7 j- p Y9 a1 j, \บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
; j, a" e% M! W# |: xbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 6 u5 V. b; g5 z/ e0 M2 H7 N$ \4 k2 E
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
( M' B: u: X3 i7 \9 u# `0 W Q
# i) N9 n; A8 Z _5 Xเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
; Q# \/ ?# C# X5 U" h: _1 p" vter mâi rák kam dieow gôr por …
' S8 t' e- O7 H9 s, ]/ p+ \1 KThat you don't love me in one word would suffice... |
|