|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
8 n7 D% J$ f/ p) I7 ]& [# V$ m4 T! t$ M K
. O6 j0 @# z7 x4 z7 J% P& Z$ V
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
9 U! f9 B3 e' z$ z
9 |, J# w1 R3 q, j% P7 Q# Zใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
$ B9 K! S7 |6 k$ _1 v& dglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow , a9 z! h+ y. X1 G$ R% s- ?7 A
We're this close together, just this bit close together,
8 B# e i' m: y o/ x; `
! m/ G/ p1 C8 o8 a) o* Z: Gแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
: E, q1 y6 T! F r7 _$ h4 ?* u& [- _8 c4 @dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai / U9 F$ j* O; p8 F
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
0 x7 \5 c* V6 z8 C3 [+ [3 S! \( z" U; o8 r& ?: p9 _+ Y( e
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
9 @2 a8 K8 V( r0 N Mêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 6 g' Y; y! T% }+ ]2 L9 `5 O
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
8 k( E, j7 N+ i/ k% g: v1 l& ]) a# \. |8 s& h
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ) h3 m9 @4 t8 F" ^
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
( o/ n; \# u5 u/ F; Z; uDon't know why, and I never understand that.
3 ]4 {1 Z3 a* E6 o, H3 `1 d1 O$ ]* d# R2 |4 w5 d
6 c$ t! g. D" m) M& ^; o7 s* e' L& C. A" ~" E4 ~
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
6 s/ M3 {, S; Q6 f* Ikêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
- B- x& ^+ S. n d `9 C' y" hJust only a inch, but it seems so far.
! z( j0 G9 N' Z! ~, y, p# L% C6 F" d8 H8 X/ E% [* p
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร * k( C2 O1 O4 @2 o' c( l- H. i' `
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai " Q. [; R1 |( W: t
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.$ S% ~6 Y9 I: D
+ {6 ~# p. U) T8 m
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย / J5 @# Q4 d7 ?+ \ D: _
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
8 ]" j3 }) H& x( QExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
" x* o9 p- W! I# x2 x1 m9 ?' l6 N3 T, w
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 6 q, S% E3 B& Q/ I/ r* M5 G8 z2 Y
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
! |$ A4 n2 j# @8 N. jHowever close to you, it's like without you.1 K+ Z3 _2 K2 ~6 M
: _: T4 b4 i7 O3 A4 i/ t x
1 [% }7 G, X" u* T* F
( l7 F# K$ E4 Qอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
7 c) ?; w! ~1 A( k3 Y; L8 y( q4 oyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa , @2 M+ w+ n3 B3 b ~+ f \
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.8 l/ @. J2 W) l6 z9 E7 Y; u, E
. U. X1 r% D/ n; q4 n' C0 ~ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
. w1 r; i, ?$ E1 s) hyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
2 n, D( r2 z8 `4 WThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.' C+ D$ h m/ c+ G% U7 P0 ~, q. ?
* ]/ k* _ d4 h1 Q* i O
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 0 i: V% K. L4 w3 F# C
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 7 K3 y* z; a3 W2 b7 j, l$ ^
You wanted to revenge, and to torture me till death,
+ S+ \( K2 G2 R8 z8 @* B2 u( z% F
- i' A- `# {! B! x" c eฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
! c- K5 N' g/ Bchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
" @1 X2 x, [& _: ]% [I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
- k/ p& L) d$ z4 w* C K Q) w! f4 v% f: f
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ! R0 u# H/ E* \# q
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 0 j, S9 Y& \( B9 Q& _+ U# q2 I: y7 J
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.0 X* Y. P" Q) D0 R1 y G
! U8 ~: Q. m( u
6 G; g2 z5 D2 \* q
, d% D! \. R2 ]+ uอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
0 V% ]( [3 u6 X7 bà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
9 r# c# d; r! h6 U! E% DMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.! P; R6 P+ r) ~* T3 r3 X
/ m/ b, I5 T" f" S7 [8 X
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
8 c0 f$ Z$ V7 Xhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
1 a0 A. A) u9 T5 L0 A: [If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
' _) s9 b6 R1 }+ n: Z R
9 L7 Q# W, p0 L% U* c& R7 oแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
; E( R. }+ `& mkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ) y% W7 W( n5 J( W# P
I only ask to have you to be like the same person as before.' P3 c! [5 }6 W7 N& n" ?$ B4 N
( f% V( K! K. j g, r+ Y
' \! \9 h' y- G6 [
9 Y4 {- R4 y$ o& s
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
3 m* r, V/ \5 _9 F5 t: n3 R8 a! v; yyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
# T8 x8 C, o3 D! ^: v2 H. }Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.& c9 l5 Z6 _, ?( e6 a$ u m: q
8 W' r, V2 J- Y5 ~; [' s. q& o3 P
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
?, r1 Z: v* R* ]yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai - R. `0 i; H, k* H9 S% o( \
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.2 S; B$ s* t3 J; W: y
0 C( W) L9 i9 @# u1 \+ |3 `: ~
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 9 K' R9 C9 _) l, [5 t. ~4 w s
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 5 c2 V6 x5 H' C; T5 O3 N
You wanted to revenge, and to torture me till death,
3 h \% v, w" w( p. Q% p# @: I
. g- E+ l# U' s5 Aฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 5 Z" A+ T1 W( x1 M6 D8 [2 U4 d; k
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
?) d1 t6 b" w$ I0 v1 h: o( ^: `0 ?, iI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
7 F! W! l' d* z/ d0 }0 {* O9 X* h; N ]% r
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
+ P: @9 M! Z% K1 h* L1 C* |bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
3 u3 t# N( ~' `) z2 {- tTell me frankly, that you don't love me in just one word,
7 S8 ~5 N6 \) T( \( Z; r9 C5 P' Q' p+ k* N: B# ]
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … & p8 ^( E6 w- h1 V1 z0 `6 N
ter mâi rák kam dieow gôr por …
0 N. h }# c1 _5 JThat you don't love me in one word would suffice... |
|