|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
9 W8 @, ^! d6 S8 ]7 _% Y8 z
* x& T- W+ q7 L' {
+ Z6 ?# T y' L. ~: c1 J) y9 ]英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。" p3 g4 a% c% I
, m3 I: `2 N& w, P/ _ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ( _0 Z/ d; X9 d
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
: J6 X6 S! C j3 B4 @% S; O- oWe're this close together, just this bit close together,
& g8 N- [3 Q: Z9 T
3 z+ J6 U- ?; h1 \แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย + S6 I9 s* d4 r |
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 3 s5 D( l' A% a3 c- {; {" ~
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. + B. o; D0 [7 F- E0 N0 k" ~
. x3 e2 M& `. p, t0 K9 i. P" G
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 0 j& x4 ~6 }6 ]% `; f6 u: v# Q
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
+ ]. N" b9 u4 s& }, b+ W' sHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 8 T9 @ Q& b) p" c
+ U0 M8 A) b& W
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ + E9 V# {, a e! Q6 K
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 8 |+ B4 a& D" P/ }! L
Don't know why, and I never understand that.$ T3 L5 T) m/ T( E ^! M. _
6 p* s: j% G( L
+ F3 r1 R* ?3 @6 N% p( l7 t: z+ I9 Y% u
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ' @4 ?) e! |" [6 J8 ^0 M
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
; C/ @0 x; a! \ IJust only a inch, but it seems so far.7 [7 a4 B, Z# G6 W5 [
: m: A B$ [3 x, f' M; e9 ]8 Lอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
8 X2 D' S# B) B# Hyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai * p# y! w3 y# M
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
7 Q0 h8 H. }& v( v+ B' y) P) p3 g& T- r# B: o; s1 l" O, z
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย . W' c, h+ A( k4 C, Z* D7 }
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ( n& e5 a$ t7 ]9 {
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
8 i+ a2 g& g$ c) [5 ]; n/ l( `( \+ d( _) e
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ; j( I" S% Z" M- O" n) u
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
$ K {6 |& P6 A: aHowever close to you, it's like without you.: H- A) N; q) d" X& x4 ~
6 q& ?- n4 x% A! u* D+ w$ a
5 E: b% @6 J/ h! b( u2 f8 m& T2 n8 M5 e+ X+ {' m4 f
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา , m1 t( x2 u+ E- {
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
' L$ H. E6 H! H/ Q: S; q* sDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
! t7 X* y/ y& ?8 M$ R4 h+ `9 Y7 \% Q& z1 }& |4 D( @" j9 @
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
) K) e" x; h2 }* hyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 8 G# J1 R6 o' [
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
6 P7 n, @) D- l9 ^! i% z5 N# B( d0 J5 K# u) P
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
. s8 }$ V$ k) Z ldtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ( j$ I: h4 T. w. r3 Y: q
You wanted to revenge, and to torture me till death, ! O1 t4 b1 O2 B1 U$ W- T
/ x$ ^8 N, D$ {
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ - V. E. g; o R% {
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 1 \. ~8 s) T1 I$ p
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
/ {3 M/ N* s' |2 v) f" s
/ ~7 v1 O, T4 A5 dบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 1 }! A4 C. S4 X& b% v
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 4 U" m) X3 c$ f3 Z& C
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.; o5 u8 F2 M2 d8 }8 M9 l
+ h" i* u$ p) r
- Q( L1 q7 ?9 b" K) p
% C) @. B8 l3 D; p7 Y& ?* Q" ?อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ' d& F- R6 y5 `
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ( r/ a* Z$ i! K3 l+ g
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
* `; r, n+ p7 o I9 ~, l, @0 R& g3 m. W& v
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
9 P, P! j4 x1 g* i( O2 @hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
! S2 n5 q M0 R& r: k- R4 B7 vIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.4 X$ a4 T' U, W* t& k
# R7 P1 y" m: \+ W W) _
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 2 {% Q Y; G6 h5 s# K) y" F
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
) l3 g$ p* |* }+ ^I only ask to have you to be like the same person as before.
3 O% b5 i8 ~% b0 y
- _+ `0 S$ Y2 x Q3 Y2 ~9 Q6 Q, I7 k0 }" t+ d2 S( s( r8 k1 ~4 K
) x; Z$ U) L" u, X. h
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
6 b1 Y& E% j6 z6 Jyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
& R' m6 C" d7 e% ^0 H. L4 gDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
# s( P' w. R$ u+ h, P1 x4 G! x9 i [$ s2 d0 P1 A' m
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ & Q& n% {8 m- Q& [% p l
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 2 v7 [5 u; v/ T- D5 z" T' c! ~
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
" t3 v# v7 L' N) d% R3 Y3 {; {; }: k( O
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 4 H- E+ J; w6 U2 v
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
4 |2 o- Z) v4 ~( s0 t2 HYou wanted to revenge, and to torture me till death,
. f1 h' n* X& c7 f) k% g# q7 e h+ y
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ; u8 w8 @# j. D j9 ~- ?% f
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 8 b0 B4 i; [* W7 s
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.1 C8 U2 v) y* e
0 q' Y3 Z' d" S2 C+ M
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ( q8 Q2 Z+ q, e) k1 k# Z
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
4 e! A, l5 D7 [! R2 nTell me frankly, that you don't love me in just one word,: Z7 y3 a1 S; J! V! ?
8 X6 N5 ^) X1 O( I3 h
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … $ H) L1 h5 f; L4 r
ter mâi rák kam dieow gôr por … - A5 N" G4 Y) I8 \' \
That you don't love me in one word would suffice... |
|