|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD5 O& z" i! P; m
. ?# a! d' r! Z8 K: R8 [
+ Y2 X: ~- q/ C3 Y英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。+ Y; X0 `0 r3 t0 R
- C; F1 a8 O- y1 F( }6 B5 z- N6 @ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
/ Z9 a) U% Y0 ~: f7 hglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
) v9 |; p/ o8 B: E) V9 {& MWe're this close together, just this bit close together, , l1 m6 `, f3 E
2 T& I( f6 l* A' n
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย : R* f( R$ V% V7 h% A
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
- [. {9 o' }4 X; KBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
g$ c0 p2 d4 J) |5 S
6 w5 B* Y! A! O. m$ m) X' Dเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 0 j7 S( o/ }1 J% {4 U
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 6 }+ F7 s5 F! q9 X2 {3 y- f
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. ( x3 I+ U( Y( a- K* c
8 ^# l6 N ]* e7 {1 h% F
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
# y* y D, K7 J7 G" bmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ( {, ~# Y F3 A( L# X
Don't know why, and I never understand that.2 |6 S: O7 [9 f7 H9 F/ b
$ F$ I0 v& Q- y, L, p! p, P# ~: N
% V6 n! j2 c9 D3 i" P! _
# J4 O; L5 Z" g$ k6 {) e! Qคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล & A: M( V) H; m' J, x; T
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ! J% F) G7 [) S8 F
Just only a inch, but it seems so far.( _- S' f9 B" g; I/ D+ |/ b, n
6 |) h3 ^0 c& S" U/ K ~. q
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
7 F: g* h7 M, j. z) ]- Vyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai : ]$ p! x5 T- g) R
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
, ^% h3 f, G& d8 j8 J7 u" y7 m" v6 o, ~5 {" _
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
# R/ t) R9 W; X: f7 J5 A2 Zngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 7 ~9 r; r7 i) x: I. T
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
6 S, Z7 F/ g' j, E# U# ~+ D$ {: }+ Q7 ]7 N5 G
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ; D% `4 a- f+ U1 l" d3 d
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 4 I5 K# F1 t* @# Q3 v
However close to you, it's like without you.* Z/ W1 y' P/ h( ]# ^9 I( I
1 L) t. e0 B# g' O8 v5 L
/ r3 t+ p8 F, I8 j: B, c: y, C
/ y) ~+ q* q! f8 tอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
* T2 Q$ n8 |: S8 N& j9 Fyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa * P$ r4 q* J' ^; C
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me. c6 |3 w9 W+ p! V
1 P* q; g5 J5 @5 l3 h& `' t% s1 i1 a
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
6 i) D" u$ N Y% yyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai " R. r: o6 x/ Z# i { i& e N
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.' Y5 U; m; i6 v! G& [# v& a
& j/ j5 m* r! G- s1 w& Zต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 8 i& i8 T% \7 q3 A. i- n
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
" ]1 Y& t# k( P' kYou wanted to revenge, and to torture me till death, ; d; s3 _% j( d( N0 k* Z2 `* q6 ]4 s
/ i" \) l! e3 F& _2 _: p5 p! Gฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
/ m' b- P! S1 pchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
; z* y4 z: r* _( ^. CI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
) H2 f5 y; [, A; ~& q* x% F. _2 X+ D& c& l$ m% L& J6 G, X
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ; c" c. Z# m- E
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
& _8 o( ?8 {' P( O9 R% f% w1 qTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
( |7 o6 K/ z& @9 R" S% a" u' i% d6 I: C
, F: G! W" B- F5 ?4 H- ~
" o3 {! H$ u1 o5 X* A& eอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
! f2 |# L0 l1 C! Ià-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ; v# K2 Q0 C# W% w4 [- o/ K$ Z
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
{ Q4 p$ Z3 D @! T U2 M- N5 l. n. l
0 [! T" d/ E' Gหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี & r5 e5 i4 k( [ ^5 o7 {, z/ c
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee / G: K0 ?8 `1 C$ t% G: U4 S5 F( S" H
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
( X. \4 w# }) w" B* [$ `) ~7 e, g6 d) {5 H8 A' B
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 5 _5 X$ I3 ?, c" F% F0 X+ ^
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 4 u2 b6 A; P# C+ P6 _+ E# Q ?/ p
I only ask to have you to be like the same person as before.
, w6 h% F' |( v- a& q. {# [1 K" \5 q
5 m3 q" V5 `4 v4 Y2 v3 ?$ }1 z
% [' J$ ~. `6 C9 h `- Gอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 0 r% j; a' i& l
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
/ }- K u% Y# A( @0 ?Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
: B6 |8 s ^4 x% d2 j& b" T/ I p# K$ s+ d3 s; W! K
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
8 J* Z+ y& A7 Zyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai % l+ w; k9 E+ O9 U
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
& @7 [7 P" h( M( _. R: Z) A8 E7 u7 T; P4 C) q
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
0 V" t6 z$ o7 w" c% fdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai $ w0 |6 a9 e r, D, s" |4 b( k4 T2 v
You wanted to revenge, and to torture me till death, ( ^) P2 `, J8 K/ ~1 w4 c
4 f2 B8 ?3 V. {2 z* z! ^
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
; U! b4 b9 h/ ]# E! dchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
( t: c3 W' j5 m' iI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.2 H- `6 _; c' F y: s$ q, m) i
& O/ H; @6 H6 i; I9 g, j' J8 D9 tบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ! _0 ^$ o# K2 }! n
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán : l6 }0 d4 O# d: _$ o6 e
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
% e! k; i3 F2 n0 y8 C
: P0 `! \3 q5 L. }6 Q6 dเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ; Y! X S# k* ~0 W
ter mâi rák kam dieow gôr por … / j; o z! w+ F: ~5 b4 M
That you don't love me in one word would suffice... |
|