|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
1 L/ V1 l# S2 a: I# O/ f
! }5 }+ E9 R& l: S8 c. C. f5 j9 c9 E" l* U: q6 b
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。# w; N! w& @' [
8 [9 _% G0 S- Q5 }1 q7 }( Gใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ; D0 c6 G- r" y7 \
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
|, @3 U. M5 [0 U% VWe're this close together, just this bit close together, 1 Y0 P/ M a) q6 Z7 j0 n
1 a+ P2 V& v3 A. A; a' J* Sแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
+ V( ]! J- m/ adtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 4 u, ?( A) [' l+ n% B! B' I
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
8 L2 C1 l( d" x6 w* V- v! o8 p$ A* O }" |
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
. h7 k9 i* v) h- i: u- M( iêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai , V* @- W: U- u& g
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
. }6 q( g) _* |
5 W* U6 ?0 B' I8 s: I$ I2 Kไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 6 z7 V* G- P* j$ L; [& p
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
: W. H2 u7 W8 j* ]& Y6 H) C7 DDon't know why, and I never understand that." J1 ]* e1 J3 K: j3 F& ]# ?7 \
/ R( g& p6 r/ T8 z7 J
' F7 q0 n' ]+ p- P+ v& S) P* ^. P7 |* P2 b3 t' {
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
2 S% V! @3 ?" f) I; h3 R& Ukêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai , L: H& Y7 M: E' @: b3 P& \
Just only a inch, but it seems so far.* U1 k% r7 b) k6 p. v! i) N
! M: T. p* E4 T2 |6 C
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
# i1 @0 @6 c& Kyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
+ J E/ Y+ y' D% M+ ^1 F; WHere besides you, I still feel that I'm without anyone.8 q0 J3 ~( |$ E- a- m' ?: e, O# ]
5 V$ I, T. s) {# k+ h; f0 rเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
* f; Q) G( [4 I; Q3 r2 Hngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
/ y" c9 k& G+ bExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.& G: @! t- [. `& \7 j7 @
0 G" k% z) i' v( H; G
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
- u! q" f" l3 Z7 q% ayòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
% H6 N, p5 h. ~4 @% T; N5 x# x" U8 B6 MHowever close to you, it's like without you.
* l* K) p, r. ]) `5 D# W. H1 f5 { N
4 l6 w+ Y: d) p7 |( w) O
9 \- y1 R, Q$ x% A: ~$ yอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ) v# W1 j; z9 E2 U$ }; j/ t
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
. t0 A3 G# v" s2 W1 ?9 X& TDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.# Q& o7 X* ?0 r; I* D# G& S, S# c8 o% @
. o2 Y0 k l) r0 @& N7 k
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
0 l1 U7 W. ~9 \' e0 T4 Uyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
9 W5 e2 t+ j+ L& r. j7 }% IThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
. i: @/ h4 S, q+ s
( z" G( s6 A0 a, Z/ Nต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 7 b0 ^+ o3 Q8 ?/ }( t
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 8 B- F7 e: l6 ]9 R6 J0 y# L4 x4 H2 `
You wanted to revenge, and to torture me till death, $ A E' C9 C3 q0 o
4 d& F, q& G' Q6 o9 U% l% f( m2 @
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
! n" x* ^2 k$ l1 R9 B% s) T: k, Xchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
8 g; h" T- F4 I( U+ MI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
2 K9 E- b0 y5 f8 ]8 V! K; t w- O I7 {6 o9 G
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 9 F0 |8 t- b- V, P+ W d! l
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
- m$ ]/ M- ~8 N& [3 b: ~: S( {7 `( hTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.; C5 t5 b/ _6 [8 C& _4 O+ ?
0 d" r: e9 f) Z0 P! }9 K8 _
$ I% W/ }5 x: D: A; ?* o- y, l
! {3 \, W, y: N! V" w" H7 F2 ~0 }- x' M4 kอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
& @( D. a T- M1 w6 |à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ' n3 v) C8 l% T! J1 i0 B
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.7 c* {) v% q; D7 _2 y+ f2 e
- f( ~8 Z4 w: o5 i( |. iหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
2 Z, f, e: b$ b1 J) y' d A( A( m! m1 Chàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee : p/ I7 Z! G* q* Q6 ?5 f4 q
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.+ _3 o' O7 q( v( h
1 F6 T H# s: a0 ^4 t' e% Rแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
2 j2 F" n7 C8 B% X9 z4 ekâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm / U8 U# x2 v* r- r6 F
I only ask to have you to be like the same person as before.& h2 t. F' k9 P4 P
6 o6 U7 }& X" N+ Q2 t
; [9 H+ D2 b; X6 [! o. L; C3 ?8 O+ T2 `( @! [
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
1 E/ V& f- C! tyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa - Y6 p* ]# E$ E5 E7 F% c
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
Y7 n4 r: h8 p. J% ?- L' c# [: }/ I
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ , {% Q9 o/ X3 B* ]6 T) `
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 7 m7 l4 y" F! q6 y8 q* K: B4 ]
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
" X' n5 T8 {) Q+ f/ N% N+ U
H8 _% {. D* Fต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
- {* I H- Z4 ?; J5 o) V4 `dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai `3 x3 y2 T4 `$ U" }, d
You wanted to revenge, and to torture me till death, - I$ V' j* R o$ |4 |$ c3 v
$ i z9 T& ]) T/ D; |( k, ^: V9 Sฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 3 s( m1 R9 b& s
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 3 j% ~( ?0 `3 f# l7 ^# \
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.* k$ d$ ^! N, L
9 q( t) _% w0 qบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
0 `( b6 S) p9 F* Q/ ^% W( z6 {bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán * o9 b, {0 R1 D
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,4 `/ S3 [& m6 c* p, O, M
6 i4 V/ Y* V/ l W W( D
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ' V' M( }7 R* ?0 ]
ter mâi rák kam dieow gôr por … 9 k5 \& ^0 E8 D+ S
That you don't love me in one word would suffice... |
|