|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
1 n8 a3 ?! @8 {3 f; S, m
) P% i9 d. p& I, Q1 Y
9 \6 u9 B# p+ r英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
: c1 t/ f) f2 B+ d5 l$ q
8 o$ n5 q4 |: M( B1 W. k+ nใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
: P; R; J8 t) C' l Dglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ' ?3 p* d2 b- D& h" b l' J
We're this close together, just this bit close together,
8 `# C0 o5 Z& L' g* z8 W& h7 w" f8 b% C: h
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
5 i6 C6 @) q, O; l. odtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 0 Q S5 ^( u: h4 b3 b8 z
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
% {* U) Y0 S q# z5 ^# W" |8 w
# B! ~$ k8 N) a# g. e% _เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
, u3 \" k( U6 W& C- Q% Sêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
4 M- w; o2 m$ @) y: THowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
/ \: G x5 }; `% n: G
$ e# k' Y$ I, Wไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ( T3 K: N' t2 c2 Z9 d7 H
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 9 Z/ R% j0 q# O+ @6 V( W( F
Don't know why, and I never understand that.. {- `5 x, G+ `- o6 b! X
, d$ E- H! T F; a
( k0 I2 N- p1 M& f. K/ M- {
, g8 p) s5 b0 O4 J+ ` J
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
7 R1 C* Q; b8 i- [kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
: e2 K( u+ T$ e2 I) hJust only a inch, but it seems so far.
: m3 o! A5 U' B$ a [& H; l* w( t
& |9 m' O9 @- {) x1 Tอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร # U# [% u7 d$ C5 B+ S! A, g8 c( V
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai " J+ S% K$ x3 q9 M
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
: Z0 G$ `& \* ]# q. T* p" f8 Z$ Z$ ?3 l9 i" c, ~! u& c3 V
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ; `7 G8 w t" b6 {. T7 S
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
4 u. F% a+ l/ o* d' W+ WExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
( P$ l& U3 y. K& l
) d- r% S: O# Q5 C6 cอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ + ~6 _6 W" y4 q9 u
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
/ s7 I8 @: W! y% IHowever close to you, it's like without you.7 y5 } g% | G
+ |* x, s# q0 S7 @8 |9 ?* {
" D3 r# f3 r6 f H$ s R3 }5 S, y' O5 {) i9 b& V
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา : b5 o! c$ f/ a1 g# H# y! M# w
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
0 k+ e8 A% a4 w hDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.9 @8 ~6 L6 R9 Y" j7 ^+ H1 ^: a) L2 h
2 t/ `, K; c) ~, [
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
/ T- m5 {# G' A% I2 z5 Tyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai : g( v. X/ h! A- W
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.- k0 j9 M+ [, \6 m. h, ?# m
6 _- p+ Q9 H, ]ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย * C. U) q6 R/ l U+ I
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 9 p$ d. D2 k1 O) U% `* l( Y8 w4 s# A
You wanted to revenge, and to torture me till death,
, J; I8 l& E5 ]8 ^) a4 d
h5 Z0 R' Z1 B6 P8 o3 A0 ~ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
. `1 p6 [. ~" w- j) N1 z4 ~chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
& w4 ^2 Q5 j& p/ ^& p. RI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.5 p9 w4 D6 {3 z
- ~% ^) W# K( E; p9 @7 {2 dบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ; }8 E+ r1 A1 f; |
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
# I# ^/ \! [' w# n, R3 y: }Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
3 x5 p: |# n4 E* }
0 Q) ~) o: o# P& s
2 i n# v; t \% R8 V1 i4 U- H6 J( w4 _* K
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ( U9 {6 w9 c2 [% P3 P2 P$ p
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
2 F1 D' V& ]5 d+ A+ oMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
; _; J/ w" s/ T( N; K K( O9 P* \0 h
; e3 T" H8 w- o: B& |/ C# i4 aหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี . Z# E. ~. S3 ?
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
! Z, _* `3 m! l( L, aIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
y5 w1 L/ }; }! f
. D! V: e5 G& V2 k: ^$ Mแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
" X' M! P! B- C# |, [ A7 zkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
& y! t' i6 A1 y7 n* C2 QI only ask to have you to be like the same person as before.
( M5 @& F* u1 e! e
1 Z$ H6 e+ L5 C$ Z1 }! G* N7 B$ n
+ H* g8 X; u% ~* j# F5 z- {' w8 Y6 ]# F' d: R& K4 q
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
6 n' i% d. P% x! l; i) byàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
: L- h/ u4 A' ?; [3 JDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.* {* |6 ]% V! k3 H2 N
/ p9 T2 s& ]# o+ c/ U3 w/ e5 Dยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
3 j9 f' h& Q" c- _9 [5 u2 K; Ayîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
; [7 ~5 M% K* Y+ b3 ?7 C1 {$ C3 AThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.1 x, ^; ^ ~+ ]6 ^6 p
; U" M) P, d. Y% h4 k' C: j, G6 D: j
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย & E; W" e' t" \& {( Y& z$ X! O
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
0 m9 k/ c* Q" m2 @# H$ V* \You wanted to revenge, and to torture me till death, 0 x" e- b; _6 F9 x4 P" C, Y2 o, v
8 i' W/ M2 U \ t6 G
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ # N3 |: w' b m4 U
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
1 }4 I4 @& f* J* TI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.( ]" k2 a# G, U3 Z- t
; @+ B# K* f& h. u+ c7 Sบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
/ f7 s3 d( s$ S8 C: V% l* C. y# Tbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 4 q- m! c" G1 J1 U8 c' I( J, P9 A
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
, Q5 Y) k$ ~- _3 j! S) H {: Z; k& h5 Z. G# ~0 B
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … $ W, q6 [* Z- t+ r% K2 V$ z% _
ter mâi rák kam dieow gôr por … 6 F1 S1 W4 }+ j3 P' v6 i+ `8 E
That you don't love me in one word would suffice... |
|