|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD d" h9 f5 X* f+ t4 \9 J5 P% O
6 ~3 _ X7 i8 V1 u7 I8 M- b: M+ N2 Z3 D2 c0 S
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。' s( y: P% H# r+ g& Z1 U
, `+ i9 a3 q2 j% o5 @& J2 E* X# [- ~ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
, m( {) B% A# Q9 bglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow $ C+ l& C5 }1 J9 Y! I6 t/ m8 Y: t+ e
We're this close together, just this bit close together, , {+ \# v/ x8 E* H8 x, Y( v2 n! u
) E( c+ Q. k& ]* H
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ; @+ D3 ~" X" i) h4 b) i
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai + J( w+ B* Q4 H* t; u. d* R
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. % R: f; ~& c7 Y; u# W' _: ]9 E3 r- A
/ l$ U3 W! i& |เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป & P: c9 I- Z! V! X( g$ ^
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai + O7 k( V# O9 _4 J
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
* I& m0 k8 A" P
E9 Z! i7 K# S, m3 o) N7 K6 I- ~ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
" b0 O2 T: j' Imâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai # q( o* O' z* m: M( S5 T
Don't know why, and I never understand that.
) }: F0 z6 l9 w; `/ l: l ]( H5 B6 ?. q
3 c' J( C9 \+ g# {3 i
+ T( \% @. Q: c: kคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
& _- N+ N. ^$ q$ t4 fkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 0 ^4 b2 \! Q5 H# R* m0 P7 J2 Q
Just only a inch, but it seems so far.
4 P3 X$ R% X. e( f) p0 T
3 v0 X2 @3 w7 a9 }. |อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
$ m& p7 O" E" j$ gyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
4 p+ b2 i. [; w1 YHere besides you, I still feel that I'm without anyone. F, M1 B6 h2 h2 b2 @( i9 b6 [: m
8 C- Y% \0 J5 I* nเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 1 D7 v \: N6 R4 v
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 3 K& Q( ^5 X3 O: v: G& y
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.1 L! n$ {4 \7 {& J( d; p" c" j$ I( f% _
8 d- B w2 z5 Cอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
) ~- r6 y' H4 O" G& r8 ^6 ?. ayòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
( f& Y) m- W" L* _+ zHowever close to you, it's like without you.
, E5 p. u% j$ _: L( {3 y. t1 c( r
1 w# C. }" N+ `. |: k
' f2 h7 q! L" x3 O) E8 z9 H
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
9 K* h$ k; g" Tyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
4 z" X' m/ S+ A- r. VDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.$ i: q3 X& X6 O$ H$ V/ W) j) @
9 A- I2 G3 [: Q! |2 e( B4 U
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
8 ?# g# b+ A! r1 |) Uyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
, {, a/ Q7 X R. z& T& d" VThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.. B- {+ n# F& C' g
4 i6 ?/ n& h7 v6 L3 D
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
8 t& i' _0 X# ]& t2 S0 B9 A4 J9 Z Gdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
6 ?* J) U8 u% nYou wanted to revenge, and to torture me till death, - g: F* f8 m, y
( ?* M0 x) W+ i; h$ a" N4 _
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
1 f# B3 f, v- O* Qchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
3 m T. S) ^' N9 ?. B2 _I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.; p2 l8 C3 r" E
6 w/ U' p, m" _5 Zบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
# S# K( _; y4 R5 ]) @9 [, }bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
& t' P9 l- g$ s$ e2 i8 N STell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.* |# q' x0 f$ N
6 N! B' C# l! ?; b; M- v9 S, I
) W5 E1 x: r: m& X
7 `9 K8 r N. _0 aอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
/ L, x5 B8 I4 R6 D- B% Zà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
. t4 }+ L/ |3 ?# X) }# {My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.* M* @1 f, |# V6 r3 ^
7 q. P; D. L6 i0 e: y3 q. U" mหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
' Z. W8 B5 j, ~5 shàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee / ~0 m( a% k: N7 I
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
2 M! K* @! A1 N, T: H: @, Z0 v. x4 I; n# f& B
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ' Z0 M& Y. r$ h3 x7 w; P
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 3 Y- ]) \4 t6 e5 Q+ |& p0 Y
I only ask to have you to be like the same person as before./ Z' G$ s" x* W; ~
- j7 ^) v& U, a) W% r/ ?7 Z s ]
# Q5 m' Z; r5 D _7 ~# o) p- Y M2 ]0 |, F! l
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา $ }( ^% {; _' t A! o, r- U
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa : j3 M, @/ F( U( m3 g$ M1 j3 `3 v
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.4 b) G( {6 J% e+ N2 D
* T5 h! |( P( T; B
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 5 T( @: L7 U W6 J8 `
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai & w2 |; x4 e" D
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.6 z2 y# |: L+ [' R7 |* `4 `
6 S! _) T( Q, n3 D7 T* k# U+ pต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 4 @, Q2 ]" t! z7 x3 S- m* o- Z/ `
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai - X N9 L* R, U1 q4 t
You wanted to revenge, and to torture me till death,
8 b( E" W, X Z
7 j7 M; k( p4 m; A0 D! J8 X+ M3 sฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 0 ~0 y* B1 U' c ^4 v8 j
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por , Q& w4 x9 c# s/ f/ _/ h0 L% R
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.* _3 G: J* b& L$ c
8 W2 G$ }5 [8 S+ `( ^1 R6 C4 V5 h G0 zบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น % Z' H7 c; k/ ~4 D; R$ t/ V0 t5 X
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán - _* C' i, c% B7 _3 j
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,, S$ z4 c2 N, g7 X5 E9 f
# @ q* Q2 h$ |: q3 s0 y- `6 |เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
* y8 C. S+ ^9 N1 @ter mâi rák kam dieow gôr por …
9 m" C* Q4 y% R& ? G: BThat you don't love me in one word would suffice... |
|