|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD2 v6 V1 w y9 O/ O& ^
; h ]0 c" l1 _& L7 k; t3 G- N
, g& q2 ~- R- U( h, b9 s) J2 h% j
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
5 O6 ]; g" r; I, F% d- ]. M4 C+ Q9 _
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว . p- `; k# O, D& b
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow / `5 G; _' v E& j A
We're this close together, just this bit close together, ! B. r$ w+ x* R4 {6 w1 ~3 ?- a! z
8 }: s A/ v! D. C+ fแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
" u- z) |/ S$ X: G- v6 I7 _1 Tdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
2 ] ~* i6 x2 X$ R7 D) I8 G1 b+ SBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 7 t- v2 F( ^% C7 J: {/ D% M
; K: o2 b7 Z. L% `$ ^% _
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป " N3 O" v) M: {. v1 H" o0 R+ B$ _3 D* u
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 1 ]+ X5 y: s4 Z$ O
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
7 p( D6 X' z* P0 c1 U7 Z( o G1 Q; x" Q5 S) x4 W. f. K8 c {9 @3 b0 ^1 {3 X
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
8 J3 X: S- s* O. P+ a+ ^( pmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
2 j, ^# Z a/ p% C. ?2 Q1 ?Don't know why, and I never understand that.
# I& m* ]5 n6 e) |: ?; {8 P2 o; o5 v Y4 n
5 Q" ?- Z1 d* P, s1 p3 K y+ n4 Y0 H4 {7 C$ \# L: e7 s# ~
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 6 |( V/ k8 L' a7 |
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai $ z( ] R2 F/ Q- {; S) h; i
Just only a inch, but it seems so far.
; O5 E! {* s4 m: h- ~! p/ f* R; i+ q
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 1 b* m. F7 J2 o, F* ?5 N& X
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
# u. x* s' }9 K4 fHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
, K1 b6 P0 |4 S+ m9 |9 U' U+ s6 O3 n% R/ c- i$ V4 j# |
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 0 N9 Y( v9 l$ H8 e. A! B
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai " v# g0 j/ @/ U A7 n+ s% d s9 e
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.# C+ p7 d% a4 }1 g' p% p0 [) W% L$ c
3 \4 {5 e. v* k* K7 H0 T4 ^
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ / w/ D; i/ C) h4 D+ M A
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter * x I% R* V8 y( c/ t* F- Z7 d
However close to you, it's like without you. Y# G% p$ |& w+ j2 p8 X
1 n/ A6 d! C3 A( l
+ s/ k9 l2 [6 W$ v! b4 G
* E- I$ n) }$ s0 T7 R! Z3 mอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 8 ~ e0 K& ]' Y1 h* H
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
/ q+ x- w' i! ^1 ~- l+ p. f1 ADon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me./ w7 n- s% ] G, e% c! V
; I! r% K% B; ^8 _ @5 S
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
n- n8 N* r/ nyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
5 @# K1 y$ ]6 f. s9 ZThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.- |' a% |7 j+ Y, x4 s1 K2 c7 f
- J+ D4 ~0 ~0 w5 q: r4 ]ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
, Y8 {/ Y8 G6 G/ x/ ~9 ddtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
* m9 p, v4 Q& n1 K, AYou wanted to revenge, and to torture me till death,
7 u6 Q! s6 L' Q# V9 ~
5 X$ V9 u* v% _/ s2 n, b" xฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
3 m& B7 Y# p' h+ f/ a8 kchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ; \; Y: c) x) D- V, [3 L& O* V
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.$ P- D$ A/ F8 J. }& c+ Q
0 L/ e7 \( z% Z) f' i7 O/ Rบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
* q( S) k) c3 J2 J0 qbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
- Y6 f% L9 O4 b; d" T. x+ {Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
4 V: ~" R$ O3 \/ S' O% Z4 ~. g; ^' B7 f/ K8 Z
% U+ c1 J$ ]; j Q8 H) G
: d2 B8 Y5 b, {! \
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
) Z% L8 H) b# k3 ^' Aà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
8 ?. U& z: L9 \; j3 z# vMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.% T/ O' j6 ]; W6 u/ f f
8 I7 X9 Y+ V# \# E, j4 }6 b$ h( @5 a' Sหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 2 \1 t, d; T( d9 x, y
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
w' L6 G/ b9 Q, w3 k' dIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
: `7 ^( _5 ^ h( i$ H
9 e9 I; \; U7 j% H' m8 q, fแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม & |( e# G& [" I& K
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm $ t7 G+ J, j% K: `6 E8 @
I only ask to have you to be like the same person as before.
. H: L7 s n, Y3 \7 U6 P3 s; e5 o& j. t4 U
0 ?7 ^; ]3 b1 f' L) a* e
: F. N& }' P) `, i6 p" K3 o
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
A! p1 P0 Z# d/ I' v5 I4 _yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa $ h, l8 T3 `3 _& R2 q% k& v
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.( f/ Z+ q; A/ }) b4 m
- R6 [/ g& U, C. ~" d
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
P1 @( p) X( i1 M0 [: W o1 Iyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
6 m) [' W& t+ OThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
+ o/ Y: ?7 {9 q) Z- @0 \' N" \8 X3 R" W: z. \4 D
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 0 B# H! j2 L9 t7 B$ s! k) F& a
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 1 e' Q7 q0 j$ {( c3 f9 D
You wanted to revenge, and to torture me till death, 2 G( Z3 {# o4 Y3 b3 G/ Y
+ z- M4 D) f1 f
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
& `. r' h; X; q" O% Xchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ' d% g" {& Y; v5 T+ f& e R
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
0 h( n* T1 r/ M1 {! @" Z: Y$ Y
2 \+ B4 q: }& \0 G3 P9 G: C: wบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ' i* q3 |3 c( j3 t# ]
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
' d) _2 ~* c+ }$ s0 `0 @# p, p6 OTell me frankly, that you don't love me in just one word,
& F3 |* q% E% U& ^ i
& G) x9 k! S5 o" N0 P) d% vเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
# o/ |9 ]" \# Q5 _1 e/ Oter mâi rák kam dieow gôr por … 8 t& M7 u: X z2 j# A
That you don't love me in one word would suffice... |
|