|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
) W! j# H$ @( q# t
6 S3 b5 O# u; Q+ _* n/ u+ \) K5 m/ x! k
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
M$ b/ [; ^+ K9 I; b
' G# ]" k9 ~+ p4 h* Dใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
- N( X* N- P1 i9 {& _glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
, M' ^+ m0 l1 ]/ JWe're this close together, just this bit close together, ( \! {6 Z; R" d/ r
9 q" e3 P5 ]) c0 C3 j4 i" x
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 5 f ~( ~4 ]5 s& J
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
( `8 F3 O3 B! r+ A$ OBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
; J( S, `( K' T" J2 \
3 g |2 T T5 v% m Mเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป & t' v0 V; p- m# P
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ' I; j6 p! Q% @ J; P* F& b
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. b6 V# f1 L/ X- M
2 X, v# d' s( O4 s \
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
% o9 I( d3 J. J& t4 V/ l+ Dmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
: e. w: [2 P, d h' n3 h& U1 D( UDon't know why, and I never understand that.
# M' Z4 y/ m# x+ s1 ^- u
+ @, `" a: _7 m( w* ?
0 }6 x) B+ W7 l5 L0 G3 c
( f# [ U7 S$ bคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
" Z) t$ @5 [" N t" d8 d+ Jkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
( T: X- }9 d) dJust only a inch, but it seems so far.
2 J$ i" {7 t* p3 a% W( D0 Q+ W. f; \7 c# V' K& I8 O
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
, g& @9 g6 F$ f- ?+ myòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 9 [, O: r* l" i4 @
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.% L& w3 k+ \0 z: _# F
- L9 L% ~+ o- z4 Q5 Z, Iเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
3 J$ z, k: e" h% L6 I" m$ g2 ^ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
8 v/ |4 Z1 | x0 b. [3 F9 qExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
1 q2 z3 J! k; `: E' {7 y
6 B/ x- N9 n( d% d+ y y( d) Dอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 9 G, r$ b3 B1 B8 W. E+ G
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter % x, B# R; x. V. O& K
However close to you, it's like without you.
; ]# o# s$ ?9 T- u$ ^: C9 L9 Q( R% u; I7 N% x# u* J( k+ l
2 @+ R: e. {0 k* B1 F `6 E5 o% a8 r9 ]; D
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ! q" @8 B% l1 D4 I5 l/ I+ _4 y
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
& h! Z. o/ J- V4 g: MDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
" g/ ?! Y2 D- V! L; Q# k4 g- @5 a7 a
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 0 a6 Q3 T% w! t: o
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
* L% p5 J0 Q+ l& |8 t$ lThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
3 J3 A6 p" U& f# p8 J( n4 U% \
8 c. p, g3 V! u5 `4 Eต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
7 Z4 q% _' r4 _" Hdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai . t5 L( v) a- C$ u! r7 a& k4 p
You wanted to revenge, and to torture me till death, W. D8 Z$ l- N
, q4 s6 d# e- k; b
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 7 C9 H! I' K9 r! k" E0 m
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
( g/ s: Y+ h* J& CI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
5 P' k# q$ k* N! N( `8 C3 M- `* `7 n6 Z0 D' q
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
% X! U/ h) w" i9 ~* Hbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
4 v7 L' w L. z7 }Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.. b+ t7 l# n" L" k
! `# p4 Z7 A/ ^4 M/ q f. v: ^
0 S! p: h+ _2 r; b9 z6 }+ @3 v. b
0 d5 b8 A" a |5 X! l! K1 O) uอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
- B* P1 K( c5 a! W% ^à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 6 ^9 C' L/ Z _
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
* B+ e; P- d* |' V0 K+ R% `6 y/ i8 [6 M
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี / p9 D0 {0 P3 U: @. q
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee + t2 h4 _9 Z6 g: g" e Q
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.) @8 M; I, e- t8 z/ `
! S! C% b; t `% r7 t- Sแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
1 G6 ?; A0 h9 ]kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ' u# m* s7 [. R: r. o- Q
I only ask to have you to be like the same person as before.
4 l9 _ m5 h2 A
1 `' P* b4 V2 v5 N3 z/ n$ F$ A0 _; _
3 d- m1 T' B+ L) Y
$ `! s/ t7 q) O. t7 G. Yอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 4 K: [; f) h& h- E
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
, Q4 b0 E3 \; F0 p# ^Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
+ q0 Y' _; ]. p; T* H6 }5 }# e& U& N
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ( y! C8 w" g! X+ `" k" C& ?
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai : L) ^+ [4 D& J) S, K2 z
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
- @9 q6 d' d5 v/ V( D/ D9 _2 [
6 C8 x0 m% q6 g2 mต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
4 A/ w) r" h; x/ Mdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 1 @, F8 J1 X N: T: y- L+ J+ X6 j
You wanted to revenge, and to torture me till death, - C8 N' ]$ Z& Y# n& ~
. Q, S& |' q; Q& a0 u. _7 Aฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
) a8 D' d" ~2 C* t- e q5 f, Ichăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
/ U/ F1 v' O2 ^0 P) |' f+ [I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
$ S& U, z* b1 n8 p7 v* o8 U
m) X) L b( g0 L( f6 d' Nบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
7 U/ z% P9 M4 s9 V. c. Ibòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
: c0 G) `- Q0 |0 oTell me frankly, that you don't love me in just one word,
6 f2 v# q% n/ h& v1 u4 }% I4 R+ f3 U2 x
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
; N: |' G: H L8 fter mâi rák kam dieow gôr por … ; I j i2 J9 }5 \0 i
That you don't love me in one word would suffice... |
|