|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD8 U; h% y5 {: g; {* d0 g Y
s/ I( a3 Y6 p, q* v* y
! o* h. [" F1 w* x; n2 U: @4 l英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
$ O& ~# D4 X% Y9 n4 \
! X) N' L) \# }( T' V% o0 k Dใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
& i3 \5 S: l- z6 z: ?glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 4 t+ u: c, O! K7 ~
We're this close together, just this bit close together, 2 r) l( m7 j- o* r' p0 V6 c1 ^
8 {+ i& C# w$ ^' R9 l* C
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
% e, @- D8 L6 i( {! hdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
; m8 G- |1 J0 Y% fBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. % [, w9 D4 a5 Y6 L
3 n5 Q% V( R* r4 v4 `/ O
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
7 ^' Y- d/ R( Jêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 9 C6 {; |2 }3 T' y1 ]8 p9 ~2 \1 d8 r
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
' m& z, t2 s$ l7 K8 T4 F. n( u
! x# b }5 T0 X) e) Hไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
& A3 z. O4 i8 Jmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
/ W8 k3 F4 d9 [; m- T1 R" wDon't know why, and I never understand that.: c; V" f' J1 s( {8 s2 ]
$ ?' d- l; d! L- l d/ [# n2 u6 t) g6 t6 c* {) _5 R# L; D
7 b6 ?; Y- h- a& iคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
1 j, h8 c2 q0 Hkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
8 ?7 `/ r' Q. X' bJust only a inch, but it seems so far.
7 d' q7 B+ t6 p6 m: G
- q- o, T) X1 V2 {/ X yอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร " q8 d& y& ~8 b! u+ B5 \/ e6 B
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai , z( X3 Y1 P! E) m) D
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.& r6 O9 }$ j' Z4 W2 l! o0 v! I: \
9 x+ b& p+ T& n3 J8 N# A
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย * N+ b$ i2 y6 i3 g
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
$ W6 r" ]$ d( e }* PExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
- E5 a: a$ H g! x, e% r1 g2 d) f. g% h1 x3 u& }
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
' b6 M, L. P! i/ M9 ~yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
5 M1 \- \5 O" v: u& C& h p" {However close to you, it's like without you.
5 M& S: P& v: B, z1 R( Y& O2 a6 I& Q7 s* o5 F
0 j9 A+ Y" j+ c8 `1 i0 V2 [
0 j5 f$ b; H2 P# k& `+ b3 x7 [$ H6 B
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
/ b9 N) ^2 u- }" O1 o/ T7 m1 S9 |$ gyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
! ~, J2 ~4 n* m% IDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
! Y" ~, }8 ~ T) s
* @* Q. K( L, d% M, g6 A" G$ wยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ . |! s, f( E6 f* L, q
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ' U4 Q8 d4 J- N6 V1 v/ W
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.: x2 J: d) E$ b8 q. }7 I( i
- g. u) H& T* w
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย % F- ?/ f1 {' Q7 z( h
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai + R! p) e0 p7 v
You wanted to revenge, and to torture me till death, " j. e! I* e$ c. @
1 @& j& v- r+ N2 }! X
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ # I Q/ M6 L: t
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por % ?6 l2 O4 e- ^/ M" I
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.6 ?, t8 g0 n2 U! k& i2 R7 {
3 B8 O& s7 b! W8 C* _บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ + ]5 ^& s' i7 S. u4 [+ h, C
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
U; {5 y( D. o, _. k, u, z6 {) ?% CTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.) b2 H; c! X% b$ f: }3 E
; U4 K$ Y! _* L. p1 u& s& Y/ l
) _+ @0 i9 Y$ {. Z2 O- t7 \1 F4 g* C* P1 o% E: s
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ + [. V; _* r4 o% \3 S+ ]5 Q
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
) T+ u; D6 G G/ }. y& s0 E- k! aMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this., l: H# u n2 m# Q! p; M
/ e$ N2 H/ V% z1 z* c# H
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
. g" Y. A ?" s! Ihàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee . j0 p9 P9 J! c% k3 R: T# u, a
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
* W: Q% ~( Q. t: t, I# O" w# z+ x' K4 Y8 V: J1 G" F: C4 e% I
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม $ y9 l- `2 C9 S) w# r
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm $ d; @0 S$ `6 ?8 u
I only ask to have you to be like the same person as before. i4 f5 ?. R8 d, K* n; G. o# I
8 l6 K) ?. b) D* Y$ ~0 L- M
6 a) @1 l( ]$ B& b( Q, \
" B5 h p" M& ^9 H5 q2 ?/ wอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา . A/ F/ w3 `6 {) R9 v
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa : s2 }; k( H2 g/ s$ I, N) I
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.7 Y' b* J' N5 c7 o+ o% ^% I
% t7 w+ t9 J+ J, v
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
: w+ K6 s. i3 c2 g/ Uyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 9 E/ ]3 n8 ^6 }
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches., k# \ o+ n* ~. w
9 B5 C8 z6 c' j; i" z) xต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 1 x& T/ `9 M- B" b; ~& H8 ^2 k
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 3 i! V3 _5 ?/ f$ |1 B
You wanted to revenge, and to torture me till death, - `, _! D4 N: {' `
: ]+ s4 j: ]$ s+ V6 b6 Q- G
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
! r4 S% g1 \# I' _% Q, @3 m+ xchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
$ l, R9 U+ t+ i3 {* F. L" a9 m2 O1 PI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.5 P2 H, L/ z" l' n" y. ]
' P0 L o. b$ q" i, n" U
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น * |+ Z1 s; h$ e% p5 P2 [4 a% l
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
0 l- I) Z! y5 Y# T( C/ C7 @3 TTell me frankly, that you don't love me in just one word,
4 v9 `2 K! l9 j6 R8 B) l9 G- u& j4 v* y0 l/ I4 M4 }
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ; {! S1 z' k* n2 Z- X5 G) K9 `1 L
ter mâi rák kam dieow gôr por … . l1 G! p `5 Z2 \' Y# m6 E
That you don't love me in one word would suffice... |
|