|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
- P4 I3 h% p5 q2 [3 \$ w; j1 l. K6 q# r) B( Q) f L1 b, o
3 T; K7 Z* D! y# e6 \/ v7 c; I英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。! h2 z+ K, c# A3 T& {
0 H9 c6 w2 D; ?4 u" X. ]ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
3 c0 [/ ^" H8 {: j) s& qglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ?1 \ `6 c; Z6 K
We're this close together, just this bit close together,
! p+ X& v( @+ Q3 h* X- T O W y9 e6 E; m+ w' [! q% l
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
) t/ k% q3 F3 A, D& vdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
2 T$ t: J) q+ B! V# d- OBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
3 I O% T' Q' L0 e# M
5 o# ~1 b+ f, Xเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
; ?9 j6 G* p4 u5 R; Pêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ) ~+ j1 J5 i- n1 L! u
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. / B- ]' x2 D, i- k
. R; b* f J( |3 s0 Y& y+ S% M
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 8 k# r$ \# s* V1 V0 G. d
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
( b. d! b/ b, x7 E$ x9 r+ q1 ]4 UDon't know why, and I never understand that., i6 K) S2 m$ u% v9 ]6 {
& e0 a3 v; n1 k4 M( V* @" t& {9 s
% y- j: f5 ]7 u$ F7 b8 m
& W* |5 c* D4 m1 U" G2 Z" fคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ; `6 l$ L: j: J! h8 O$ J, E% q9 A: I+ Z
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
' A. ?, s( _! b; U" s. R4 B/ |4 {Just only a inch, but it seems so far.
/ O5 O- A. h9 t( Y) K1 M+ D! g& {$ w" s
( n0 _( t$ @: c# }อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร , v' D: g3 m0 _# V$ M( l
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 6 V8 X- }$ x9 K& {( D
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.9 o$ h2 K! Z( S2 I$ B( I
& a; O4 Q$ _' ^, C4 x4 u) I
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
f1 i. }0 i. e( a0 mngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai , [& c2 L; }* e0 _# r7 X# A
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
4 T- _ k; v* ^0 K; Q4 X6 v* N W0 R3 T/ n, R5 R1 c3 }: W
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 8 b1 C2 M3 t0 t) o- `
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
c" K5 A( j( T4 u/ _However close to you, it's like without you.
2 t$ z7 Z: H/ m: y- l' U
) X- I! m4 S G2 L9 p) J* L3 d0 V+ v- A
1 D4 l2 |+ Q r, g
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 5 l w$ C) [' A$ n* E* n
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
0 s/ X5 ~, Y% o3 L0 c- z9 aDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
) J( _) t' y# H4 l% U$ d
$ x# `9 ^% b$ \) J0 E, lยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 4 D) g' W/ P8 U% J) v9 \
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ' ~" R; z1 O G/ p: l/ E0 W
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
7 \7 P" [7 L: H5 @! o" i
7 p8 }0 [+ x( `1 u' p$ W1 d Nต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
/ m2 `4 q" M5 H$ Q0 L# Hdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai * V1 \% z, `+ {
You wanted to revenge, and to torture me till death, 9 C" Z7 J: m. G8 l4 B9 m
8 ~! m% ?- m: }
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
7 S: a# A: E/ c5 B; m5 Cchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
! f: C0 m! x$ b; w( rI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
+ Y: i1 g0 ^2 ]- M
$ d* u2 @/ e8 f9 g5 M& k) \+ Zบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ * l# j$ J5 `$ J2 J6 x/ k' U! O& H/ U
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
$ D) m' t% d& J& JTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice. B9 R+ q2 D6 c( h& l' e6 K2 u
2 E6 G. i* M. I Q6 T% m4 G; b/ G
" j' @3 k, E' s3 B$ P! t+ D! n/ ]8 {0 ~$ |0 O+ A3 H8 i
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
/ X/ ]. Z9 `9 @0 z3 Bà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
6 m* u: v( d( l! o# o8 I( j( iMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
9 t! l2 _! m |& u9 J7 v( e0 P& p' I: e$ j1 l# f6 E t/ j
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 2 L$ Y) s6 d- j \& j1 S
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 2 E' M0 U: o- g2 d
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
2 H5 k9 D' \# N7 t, D, m* S8 L6 g; L5 V3 Q4 Y( G
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
0 M, L. d1 j: {3 k$ ^kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 0 y* H4 Y, ]& J9 p8 J9 G; W
I only ask to have you to be like the same person as before.
8 j7 P6 J8 I+ H' P/ g- R4 B* `8 c" \/ S S6 a" r9 B; F! e! C `
7 a/ M- ?, [& k$ J7 e8 V3 ^% N8 \
. m2 e. ^( i1 {% E9 P( d: N. ?
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
3 f: O4 b/ M2 ~yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 0 r9 V9 \+ j _
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
& l) f4 Y# l/ i
# M G, h) Z- tยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 6 ?' q. k& y0 S
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 8 ]& Z0 l9 {2 P3 S: i0 w. Z# U
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.9 r: x0 y- L: z/ r& R
# J* B, p0 D3 C' ~) vต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย / T* A' A' _6 K8 R2 G1 |
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 2 z- m2 j' Y; `
You wanted to revenge, and to torture me till death, $ v7 G0 b) f0 L9 C; F& G8 N
; {( u7 ?, h, L2 ]7 `
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
~3 Z# K# ?% }- Vchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por . l8 U! c0 Z* m! v0 K3 A4 J3 S
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.7 ?/ H6 w0 Q; ^6 Q/ F4 [
9 ~7 g# f2 d: i3 O7 Oบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 0 f7 `* F9 d' U1 E; A, x
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
& S$ N7 W! g/ cTell me frankly, that you don't love me in just one word,1 {. k- }/ _ ?. ^
5 I5 m4 d) A) c0 H/ Q. Q" J
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
; d6 I& r' d& m& j% c! r% ster mâi rák kam dieow gôr por … # G0 E; a7 R) ]9 K
That you don't love me in one word would suffice... |
|