|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD6 c5 p5 A* X9 h- q8 H
# z8 ?7 [. F* [/ D5 W. u' G) ^
4 G6 q4 M/ u; m8 \% p! r* Y英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。$ j; F# y1 Z7 k5 z
" g& k' H. @- [) L, `ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ) |8 g' D r0 y" I- {
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 3 _& G- f' h2 `: X9 u! }8 d
We're this close together, just this bit close together, 7 I9 E8 n6 J3 Y$ L$ p4 u; X/ |% [- |
& Q) j5 w! ?# P, ^( K% Aแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
+ C! V9 w8 {6 A+ ]% v, ]# ndtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 6 K. P0 W- y5 _4 U* ^4 b# M" u" P
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
2 q2 z. g8 V" g. F% r) q# V' Z0 s0 D' ]9 o8 |" a9 b8 ?( ]
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป + F: t* a9 l0 F* L
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
& L/ `- b& E* z& ], x4 N+ DHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. ( h% t% y9 A3 H7 p5 ]0 h6 d( N7 J6 D
4 y0 A$ q8 C- V& u
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ * ]( I5 N' S: W k0 t
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
# h4 ?( _) g4 mDon't know why, and I never understand that.
" l+ m; Z* x3 n0 Y1 Z* n/ l# n7 U% m6 ~# A
$ W% _( v7 b% B4 _" R) ^, g1 d2 ~7 m) Z
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
! B$ t# a% l. y) y1 d' ckêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
2 W ?" M! U% [1 `% O# H* a5 ?Just only a inch, but it seems so far.
$ t7 A5 a' ]# e' `7 f3 Y! b3 [
8 ?" g+ E) U) aอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร V7 G" t% H- ]$ ?
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai * }7 q+ X1 T' q& t
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
% d9 g" B& A8 f
3 N* C' M. ?& q& \) ]เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
0 X5 A M0 H$ i% Nngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
" K6 H0 j+ u8 {: A! F; JExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
% o& J5 C" y: R$ X7 v& D$ s7 }7 V
+ @( J1 T+ Y) y0 `( _อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
: k' i( n- C4 i, {" F; ?# h* m/ n6 {yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ( P* [9 _8 O8 j. e: A: v m
However close to you, it's like without you.
/ ?4 U% O/ s8 |5 U
$ X$ c. H0 Z4 n5 q# D/ \0 x ~; ]- J P2 c1 S, `
. K9 q% v* L4 R4 n( S" p* }$ {- n' z
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
) n4 ]3 F' t% ] q/ ayàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ! T+ j+ f8 q* N. w! I- W: e
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
0 F+ i- n4 g6 y. Q1 A# V$ J0 C7 m
6 C# |, u9 o& x5 W8 |ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
. h$ Q5 W' b" i8 }yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai # y! r; |) l$ o6 L% c
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.) y% h$ ]3 o2 Q. ^, \
. y f8 D* i' T, G
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
4 N/ _: r' ~9 E# ?8 `1 Bdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai * K( T" r% c- @- N) M
You wanted to revenge, and to torture me till death,
7 A, |2 i0 ?3 W6 U
' R4 H" a! b5 l) \! aฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
+ n8 d2 K4 `) g8 o; @chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
3 m7 B* ~3 }4 K6 D) Y' ZI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice. x s' g8 T/ P0 T3 C$ D* A
3 D, e. T* M: i. Gบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ; U3 o4 [/ b' t3 U% S. k2 Q1 s8 C
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
2 U& i& `( h2 yTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.: w" I. T+ l7 ]: l
$ ]. B! K) t! ?9 ^, w! n) U& ?# f1 w& s+ k9 s1 o( I; b
\& n% {$ L) v/ Yอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ * s( C/ Z ^: @) d
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 6 i K0 p; k& L8 M# d3 b
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
% g7 m* C7 ^8 w8 p% {3 X: @
o( y4 E8 Y$ m5 J6 Jหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 3 O! F- ~9 E T$ g2 r* `- S+ }4 \
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 5 O0 r5 A" z( c4 G, z6 k! n
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.5 J. p+ A; O3 r
8 e5 }, W$ g" W4 U) V, K
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ! e, F" `' S( n" W/ K
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ! D4 S c f9 L; l- c) X* z
I only ask to have you to be like the same person as before.% X$ x' U8 y, R
[+ j- m4 v3 y+ {& C) L! w
) k: h9 s. M0 b6 _: P- W$ h2 z; ^
( r! H$ ~7 B) Wอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา P$ z j9 j9 |# P. `
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa - g' ~# o" u( M
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
* [5 [8 w6 j& t: `# t. g0 Y& j8 Y" i7 Y9 Q0 t- X/ Y: t; v7 t
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ) a8 v. t( S7 f* }
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai # W# R! o U7 H* Q/ S
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
( S( H) B" Z% D9 P! v8 g6 g2 B8 c6 i9 d" P
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 6 R' ?+ Z$ j/ v$ ~3 ]1 B
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
9 Q. }/ W3 M4 |4 }" Z. DYou wanted to revenge, and to torture me till death, 4 y, `: w0 U" j5 l: u: ?- j
1 \" H/ A* I2 x& pฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 1 w$ [% q7 o. M! N+ P" z# r6 N
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
$ q h* X- L: Z* |6 K% d* V& iI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
4 k$ z I/ F- G. z' T% H& e& J
7 R2 f+ z, m- s N% s8 i8 _7 Rบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ( P4 r0 a' ?; O7 G# x2 Q
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán + D! R" w! x/ p5 N; i
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
: V% A9 b& q" k
( ]$ |1 E' t. Y/ n$ zเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
@0 U; N- e6 h+ H% ?ter mâi rák kam dieow gôr por … * [. d0 [' o$ S
That you don't love me in one word would suffice... |
|