|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
4 h8 z- Q; R3 p9 N1 Z" I; C1 Y+ _; B* }
. U$ K" M( x9 l( J# J! c
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
7 r \# S/ P( d. r; k3 l( A4 r/ L- }8 V. U' @0 x
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว % _4 e7 m& T; Z$ C9 ~2 O
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow j9 N/ ^( S* ]" x: R
We're this close together, just this bit close together, 1 j. I4 |8 y/ d7 x: a# [5 _
' }1 K& Q& b0 x4 B( E
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
& b, U c+ K! p1 l, r. rdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
: Y6 r2 W( J# q. w( j/ TBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
$ w, ~+ m9 W6 z0 t; Q" W% _: w) S @
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 6 `; U6 {/ W2 P0 f% h' s
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
$ p9 @( [0 }" r" D) P IHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. , U/ i" J v( W4 k
) \; X3 [, N% l8 Q y3 c
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
' C, w. u% J- kmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai % {4 t3 Y3 k4 m3 y& K
Don't know why, and I never understand that.
4 Z& L- K/ g; x% ?2 Z) |) U0 |- d, A& f+ ` J. r- r
( t! v) L7 H" s+ {* R; o+ u
# S$ ] \8 d/ D5 Eคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 4 v$ m8 K& x; {2 u5 X
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
$ t! K& X: J& S" i! n$ SJust only a inch, but it seems so far.9 E* g7 Q2 a0 P! N( @' w' R
! B1 v# u" b+ D' H% Q0 H% n
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
/ O+ L5 C3 s% ?; J% pyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
3 J1 W3 @2 y2 H% N4 D$ gHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
u0 g" m4 k0 u/ R
9 {5 Z. Y9 Y* `: ]เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย $ U) B$ G0 l6 W& g( q
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ' p# N4 c. Q4 r4 R
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.* r* R F8 Y: w8 v# C7 [
3 i& \% Z% }# Hอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
% ?9 ~. ?) _. v, t$ Iyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
3 b, `; C; u$ V) _However close to you, it's like without you.
( i G9 ^ \3 L4 `. `* k* ]( e8 J! N3 p! X
" k1 ?$ f% h1 `7 Q0 f* }/ v& ]" Z. E5 [8 t3 E5 {( v
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
/ {$ c& M3 p" u n# M) ^! Q+ zyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
+ l2 L* _3 ?# B$ l; J, i2 H9 RDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
2 }* i, B, W K. U. L6 r6 s, C4 f; S, |, `+ k
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 4 I% N# W1 y$ e |# Q
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
5 }, @$ B% h1 w" qThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
8 H' f- B, T& h9 v- J& v7 O$ I/ P1 r0 O3 F3 P
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย * ~* q7 g0 K9 K4 J
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 1 P2 @: M. T( p* ?$ T% X
You wanted to revenge, and to torture me till death,
" h: a% l2 M+ N, N. Q( v8 i0 T4 ?: X; ^1 x" T
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ : b) h# A3 ?& P# p# P
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por " s* a) s9 I" ^8 i
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.; H; ^2 ]: F0 B e
9 o; K8 b; j, s. t' }" n* \3 Gบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 8 I. f! Y; q8 V4 E" h1 |- g
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ) c% {4 y+ O0 O2 m( T
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.1 W9 T" |+ E# b2 t* I8 h2 _) z
2 V& y. t" i6 m* Z8 H6 }
+ b! _0 W& W! m$ Y3 |( R
! t+ _3 ]1 A0 k9 q
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
& ^2 @5 {+ o# O" }" ]à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née - c: s# j6 y' k0 n( A p7 e0 c5 X
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.- a2 K; `4 d; S+ L: E) k
# b5 c! p$ n9 ]$ a3 P
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี . J; ^1 _! k' |7 H# F3 I! G
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
$ m0 q- a6 g% o# L- P5 H' p0 IIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.0 d9 H! |% l. [/ N5 x+ Q& X
( r. w6 R) ?6 ^8 A, c: O% U# E
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ' H, ]7 Z( @- E# o) s3 C
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
4 q( L3 a( \1 {8 D9 u. P3 ^I only ask to have you to be like the same person as before.
/ Z J+ \; F/ W- x! i9 |0 Y/ d
7 n1 @' r" e( T" N! C
% ]* h) s' Z+ Q# ]1 ]4 U- B
4 t1 ]+ E- C- f( f0 g/ lอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
7 S# a3 p) b$ ]; e3 [5 ^+ byàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa . A* l; @5 C x: u! h7 X
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
F# S) K/ ~6 e4 X% @2 a) Q. d/ L! B
5 W! w. F2 |, p7 K% rยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ) M7 D2 V/ a# h* P: G: O; q
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ( W) {8 n. M+ P% p+ J( q
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
. e. I+ X- `$ q0 Y! d+ V3 g8 U3 E2 C$ L, H* S9 M/ Q# t
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
1 B1 @/ G) @5 s# P# |( zdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 9 [/ k# S9 s0 N6 w
You wanted to revenge, and to torture me till death,
1 z) f9 T9 u ]$ M4 f1 h
5 a( \# J0 G X% Q! K/ _1 u2 n sฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
9 W) q( I, z' k' y M0 schăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por $ p d) G B/ ~7 i$ N
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.1 G: {- ~: g* J, u5 O
F( y' ^- O/ r' `! bบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น / D0 I+ R7 k7 S. ^8 d
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán ( Z* Z8 A% v% s
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
q( t9 g. ~8 t2 d! C9 ?! g
8 E7 \& @( n# y1 q Z4 nเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … / j5 P) L# n0 N0 f k# b3 A
ter mâi rák kam dieow gôr por …
/ k* @ o0 ?9 t M6 r4 w+ tThat you don't love me in one word would suffice... |
|