|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
9 ~; p8 C0 `- V5 G- P0 d+ [3 w2 |. T& [
' d7 j! i* l! S& T, C& Z英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
9 X+ {) Q% B0 L+ z$ g( n3 D ]2 R( p
% C! e) D" B. \$ s: u0 I8 ~6 Sใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
1 A- V/ n- z, [glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow # f* y( E* B3 `" p& Q
We're this close together, just this bit close together,
( P# v n$ H; e. c! r/ |3 s, B' Y1 }( M: S% A$ O* {3 P) w
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
' y; }0 G! B2 H6 V9 T0 wdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 6 M* P; m( Q; O; h5 B7 Q6 {+ l
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
2 F7 ]6 V. o- }- N; S7 m0 P$ B8 H/ ?% Y% Q$ I O/ M6 x q! P* Y
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป - Q! W z' Y3 J7 ~
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
; R* A" I* O9 {- ~( l" o! J VHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
/ d" L+ O/ e) O7 Y$ d1 I
# X! q4 ]! A9 r, a9 iไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
: W% F$ H; ?2 s l6 T- b6 _mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
" I( ^, S: r8 _Don't know why, and I never understand that." c( O( W% F! h' }
5 E$ }% t' [ O% l& h. v! `2 y$ o Q
: s; ]& ` n) y x3 | y
4 O7 A' f& r5 g& w) D+ Tคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
7 s" K& |" D% zkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
$ k) T$ o% |. e5 SJust only a inch, but it seems so far.
) u8 E& v) `) c/ |3 @) T
: U0 l) t" U; k* C* i5 Vอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร : s$ j8 g. ]3 ~, A4 O& x$ K4 F
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
* m1 Y1 I# B6 b) RHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
2 P( D5 D6 V6 G6 j! B1 P
; s- [/ [* c, m1 Y' ]เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
/ y) y: q) I. Q; m; q. F( H/ A1 Ungîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 0 h( {; s- _' y7 b; G1 V# M
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.* F# I2 s5 z& D7 w! w
& a& L& q3 ~6 S
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ + {: G; e% `( M" f. q o6 N
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter . |& L8 n Z0 z9 y2 S4 u0 r" h4 c
However close to you, it's like without you.
' ]6 k# A+ |: S
& I$ J4 v. m! F! ^+ b! o1 s- S7 l" Q/ j4 R1 ~. A
% {! {$ m- o. b$ M
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา $ ?. i% j& T% ]5 e; \
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 5 C ~# \2 W. J
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
9 D$ y/ m T r3 Z% x' d& W& {
6 R* a* E6 a0 o4 ?, xยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ " a8 _) k* x; W7 [8 |6 J* D2 ?
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai $ ?& T3 w# Q: |% p5 C L8 L0 F
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
5 ]7 o0 W$ y9 g9 Y: i; K2 D- h6 N' U5 e- ~
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
W' H* V9 _( x5 q" Ydtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
' e' |9 U( j, G3 a5 CYou wanted to revenge, and to torture me till death,
1 L3 [, X- A" c9 X" S0 ^9 C9 T) z/ z
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
& A& ~& f& }: `7 H6 Ichăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por $ @) U; y* p! |& G6 A
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.+ @$ I* P9 o) [+ ]
, y0 v6 D' f4 jบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 7 I4 v- Q& t0 p! a) x
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por }/ r. C' W% p, x; a) t1 [
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
3 N6 a. G# n' E. M4 V9 E( {* y7 y! e
% g0 t& O x" n3 c4 O) V
# W; l: n0 l, O8 `" o; b- k+ G$ F' Z
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 7 `+ z6 {( I4 F
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ' d' c- a% d2 [, E
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
( ~: |, C3 E& g9 X
& q# x2 |7 |; H, E) {1 kหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี " G9 D' y$ n( n9 [+ J4 C
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
0 d8 Y0 }2 D [4 AIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.$ ?9 ^0 I' S! S' ~
* M: b% y0 Y; F+ O. G+ E8 ]8 {แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
1 u" d9 I/ \" q" z) E, n% Y1 x- @kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
. a. [: {# E& n3 @, vI only ask to have you to be like the same person as before.
* `( W! k% @4 s. t& y2 z6 h0 W: v/ S( I* p7 q) a1 X' x
- g! a; D1 i9 I+ W0 d
9 m+ n- k# d+ {
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 9 t, W# M" @% E5 ?( H; E6 u
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
0 z2 a) N; J3 ]. n$ Q7 y7 x. p0 ODon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
/ y0 H, Y' z u2 }5 y( Q$ ~& Q+ W% Z# X" v1 W9 v
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 6 p9 F3 i2 \; }: r' ~
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
8 Q* Z2 P( \0 m$ IThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
) P; A) @& x0 B; k+ b+ R; K6 S
$ i- A" i5 S. M I2 rต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย " |, a7 V @( t) q& m7 k5 X
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai - V& c. e/ _$ v2 A1 y' c% P, D
You wanted to revenge, and to torture me till death, # j$ K0 K2 d$ {, b4 `
X) t% \$ c# r% I Z, A/ G
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
) P# W6 ~+ b3 l6 V- n4 U% y8 [5 mchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
) R! V p Y: Z2 O9 l* II accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
9 @4 a7 Q$ H9 E, D: J9 @6 N/ r0 w$ a C( L
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 6 J4 G' q+ ?! m* R6 z2 b) M7 e- J
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
1 u% I9 k# Y/ [1 gTell me frankly, that you don't love me in just one word,; F( ?6 L* E. g7 r, ?
7 a Y' ~& a# m4 q5 o' z
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … : ~; s' l* j. d; e6 g5 D9 A
ter mâi rák kam dieow gôr por … , L2 ]# r( u4 {$ I
That you don't love me in one word would suffice... |
|