|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD* `) V% F+ [) i! M
) \2 P* m. q8 a, ?7 Q; P
2 n& l& c# x* O$ I# S2 b9 L, M) W% P英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。4 l- g5 B. G4 @# e$ A4 L5 ]
9 W, ]/ a5 h! q0 v# }
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว / r: J) V3 M0 L8 C1 {' G$ M
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ' |' k' |' W2 d2 C& R
We're this close together, just this bit close together,
! S8 w* I! l( U* u, |/ l3 `- _; c) E" g/ G( [9 H5 U( K/ F
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย + k) M, W0 t( J' W
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
# j e y0 H5 i' G# F) t; BBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
. _% k+ d( [4 \# m+ c2 E* f( j3 O+ {- T' p! ~* ^/ x' ^6 {/ U
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
" [0 v7 \8 i5 }4 k. j& }% d6 ~êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai & P+ V9 U0 W/ C2 u
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. ) a, Q# y% E& ?2 s5 I* s6 W( k) N! C
+ t2 r9 \9 E c$ X6 Y9 o
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 6 M5 L I/ O% h2 {, B& L5 z
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 7 v" f, g. |( K/ x) m7 t/ p$ o
Don't know why, and I never understand that.+ t d- p9 g2 |1 x3 |* ~
. _" S' ?: k' i
+ O. p2 {" x4 [& k: s, ]
: a: A, M* V2 ^' l: eคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
- @4 Y' j ^9 i8 Ikêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai & K h9 a4 ]! A
Just only a inch, but it seems so far.
8 r B" U" m3 z+ E6 o
" I9 ^! \6 S/ D9 R( Dอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
) H5 ?. o3 K; s( R, |9 S8 pyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
/ w5 w2 L3 V; E: f' LHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
- ~/ h! P" y) U$ o* R* N. }
9 O- f, J }* F: b2 h" Xเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
# X; l1 _! j; F, T# U# O/ J. j3 ?ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai : B$ D/ x5 l3 M" e
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.+ y% b2 d7 u. A% k' y. U$ O
6 @1 R/ z5 l' x- U% Z; P" N
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ " m" \( |! Z$ I; h9 {
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
4 R) `8 b6 J; XHowever close to you, it's like without you.8 t3 e8 `. R8 ^% a, h- i( g; v- M
6 |0 P. C0 Q- _( c4 X7 R9 t
/ l' x. a6 }/ Q+ ~
/ d/ Z4 U( o! \9 x n$ S7 J- ~อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ; M; ~9 b0 W$ {$ U- x
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 3 }. p, m( g: O( r: V
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
; L) a) e; n- N1 Q# b* L$ j
( l; B! e( ~# F7 i9 kยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ - V e4 L' A, I2 |& f2 Y
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 3 l& [$ N' k5 i5 p1 `
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
* i$ d6 X( V$ A$ ]. O1 {/ v% Y- b9 q/ {2 s2 i0 Y2 |- [
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย % [! w4 f% i! ]- `
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
( ]/ e1 D) I, j& H- }# w% C7 N' P3 E# lYou wanted to revenge, and to torture me till death,
4 h( u- Y' ^. P3 V. c# u, ]! _* b4 o/ h u* A
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ r0 s7 f5 q9 i1 |( ]
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
9 ~$ q" ~% R/ L% ~$ `I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
% @ |6 g$ j& k2 X$ v
& r( n0 {' s7 K) Kบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
3 w- c" X' e }$ J& m* A* E# ~0 m. Obòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 2 S% t2 @+ ]* `+ @
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.& L. r4 }- e. o9 f
5 K2 _2 ?1 j! V% G5 y. P9 L
5 p& [0 U, Z, O! t& [* c
+ A+ |; @" E8 t! Q. z% Cอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 2 s' B' V) V4 Z1 i0 ^9 U! W+ O
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
1 J: V8 y6 z" c& r& _! i+ D# y) A1 IMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
6 S+ P8 N: X7 b( x5 F
+ d( l# W5 {9 g, l V' e2 xหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
- W/ P" ?6 S& S. }" K" lhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
' C* U% K- X( s5 P: _0 o7 PIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.; V- P* v3 u" N
' H' ^- |) c% _* Z( h. J
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม + t f! x" C4 b U# t4 ~- R2 D
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
( Q9 Q+ O: T6 C7 z" II only ask to have you to be like the same person as before.
W1 s5 q; ~- Y3 O9 i: r$ `8 _% {* `8 K. A! C; U# d) a7 r: A
) O* |2 k7 M. G' [, S
+ z/ U" m. h8 N) Y% C: T
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 1 `! J% k2 Y$ ^5 ^; X
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
( x; R- j' }+ k4 W8 V' EDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.8 q' r+ I7 u: P
- }; g$ g) P) \8 K$ z- }ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ # q" o) ?$ {0 G( c6 @% g I6 `
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 7 H3 L( V- x2 g+ k
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
4 B" C0 z0 x- z: L. n3 |* I2 A- f% L9 t. C
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
5 b. i+ S' U2 f" A! o: ndtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
! M$ K% P- e8 M7 x, F9 e' rYou wanted to revenge, and to torture me till death, . t. ^$ B* ?: u' Y: o
! c) ~# Q- I& j: K, ~/ e" V9 Y
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
% u. i7 C! L) n! q3 uchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ) {1 Z, [0 F- I" L ]( y. I
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
' c9 R1 C% l3 W, {4 w) D9 s/ d# e6 K( e3 }. \
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
6 N1 _6 `- D, m# x+ s6 @$ p6 rbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
9 ~/ b$ R4 t& t/ }, K1 CTell me frankly, that you don't love me in just one word,# I# a' B7 D7 a! x; y: n
" W/ j# R0 O" n* C ^6 k' p0 xเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 2 a1 O5 s: H4 L; W6 `
ter mâi rák kam dieow gôr por …
& R" Q/ i- o- X* t; W- D9 B: ~, U) xThat you don't love me in one word would suffice... |
|