|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD; z$ H# R; }; L! D+ H: g. u
: C! R- V7 V0 k. Z+ W) O+ E- f% E% y7 _% X" c s
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。& C, n7 i( f+ Y9 H0 ^4 {+ [
+ ?/ V: ~7 Y4 Q4 cใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว + e) Y0 L: j+ t) K
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 4 A! y( i) Q1 { Q2 k
We're this close together, just this bit close together, ( J9 t4 U& S3 P
/ ~9 v2 f3 K& X4 Nแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย % K3 p2 e0 y) q/ O/ X/ | J5 F. ~" r
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
: U* z- C1 R* ?0 _! pBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. % w- g! t6 b& {2 I3 i# o5 e
# a5 K! G; L7 v1 E3 A2 o$ M; hเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
! \% k7 f' {+ K) D# \$ mêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
/ f+ T' i) O" g9 W/ h) L$ @However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
9 R0 p5 m2 x5 r
: b& G7 Y- C$ ?$ P( _/ ]ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
) [5 G0 M/ a1 q! M0 bmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
) a+ x# o) v+ f9 K/ U* t9 |Don't know why, and I never understand that.4 W7 m- Z( O8 A' e
7 p, z, h) g3 f1 c) r8 l4 } C
8 i2 Y8 W4 z( U+ F% d, f1 W& a' [! v% j* z7 X' e: a* ~
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
7 C% O& e* I5 q) {5 y/ n0 V8 ckêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
0 E+ S& j; z6 rJust only a inch, but it seems so far.: I( u3 ], J, R2 Z
5 a( M9 G O& d6 S5 M9 }. l
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร . |/ m" [! E( \3 X! g) ?1 G u
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
9 z2 F7 e0 V/ {6 {' K2 y5 [/ M( uHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
* O {* ?8 c( J6 e7 s+ r1 I
3 b3 c% H$ L! [1 _' e/ gเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
% q, W5 p$ s- E) c/ sngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
3 f2 Z' p/ ?. m! q4 @2 ]Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
# m' ^) @5 m) E+ O
" P0 Y! r0 v C: T. h- Kอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ + `# Q" y, j% G" C5 D
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
+ c4 R0 S+ W7 `However close to you, it's like without you.
/ a- x9 V$ Q6 J5 L, X9 G
, N: o" E/ W1 k- m
) N# d) b# B! l/ | ~, U+ p: j0 C8 c' |# V
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา , L& n6 e1 }0 W9 z( N, }
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
" {9 k& z4 l$ ]Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.; n' W+ {% n9 x4 g% F
# x9 ^" k% o6 H# q
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
& B) F. K! J5 r) syîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
& |/ l; g, [: O4 n" AThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
1 W+ M. q: k V' D2 ]% m. X& Y9 x+ M+ z
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
" @- y" H& ]$ i( sdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
7 O# I6 O: F, E8 \- s$ WYou wanted to revenge, and to torture me till death, 8 S- s1 A2 M2 Z0 B& w' R# E
d. c" E* q: Z7 Uฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
$ w- C6 d" K# f) ?, Uchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ' r3 m& D, L! I- x8 j+ P6 q
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.( ?; i2 \/ _# N
5 C$ V3 _5 V' Y6 g( L6 Y
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ! X& s) H% q! t2 x, `7 e
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por & e' _8 ~6 ^) S% |7 s) X& M
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.% W7 B; y# Q& @7 q) T$ k. C7 O4 g7 Q
1 C+ G1 W$ O9 ?0 c* A/ f9 |# _0 Z0 [5 j
P+ [2 H+ z4 |; X/ {. M
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ " m4 |1 x2 f, S
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née & E7 o* }- _. f1 X5 D, p
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.' a" f/ Q9 ~4 T! l! r: `2 s- r V
8 y0 z3 K) W: c* ~" M
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
6 f3 J3 n: m: S! S5 z# |6 B+ O4 `hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee . C8 p+ y1 R# S+ |4 n) c$ K @
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.+ o+ G0 k- r8 y6 U# c
9 m9 ?) g' U9 wแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 7 K# F0 ^' K: M8 {7 R8 R: h
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm / ~4 `7 g! i# m# L$ H% Q" B
I only ask to have you to be like the same person as before.1 ~$ M" c: p. e3 y+ g
& r: e8 e7 y8 T4 |% X
5 Y* Z( k8 [# o5 D7 f3 e. t: C9 H1 a) L, C
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 1 {! \# y, J7 [
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa # I4 r3 G% j0 m4 P2 l
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me., Z5 D& u2 a9 J& i; H( i) e
8 G2 V) C2 q; ]! Y
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
4 g: U/ Z" h0 J5 U3 O( p$ cyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
0 E3 V0 k% T! `, D1 T3 q% bThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.0 E3 N( u2 [. r% s. k7 l0 a
* O$ r$ r9 O9 cต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
9 e- I, W% J+ r# Z' ~dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ( M- y7 |# |; z3 c% H" d
You wanted to revenge, and to torture me till death, , M& w6 h. X X. Y6 F
) m& ^6 A R, g
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
8 `9 O& n: m1 C( W. Rchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 0 {5 K( j V4 W" N
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.7 M8 `9 [( ~2 r' u
- w3 p% Y9 s' r0 i* T2 a2 B
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ' J8 q' P# q3 C& u# g
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 7 b. F+ y5 O# Z Y
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,% ]) K9 C$ V" g M# P
: S# v+ @' B# d8 x. j% Y
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … - A k/ e( N2 }" r0 D
ter mâi rák kam dieow gôr por … 8 O, g0 W8 y! X" T! w2 \
That you don't love me in one word would suffice... |
|