|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
6 b( u1 v% _# U, [; `) i9 _7 g- `) E8 J( d, i/ U
5 _* T* O# q. Z/ o; c0 u
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。* l: P8 ~$ S4 K
" g! f4 L7 s" z2 yใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ; V8 i/ x- R7 p
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ; ~5 U8 H+ n& E5 T/ z& p/ t
We're this close together, just this bit close together, * X% [5 i9 `4 }9 F( g
# E9 B2 ~6 R8 s( z! |& \
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
3 }7 F9 s8 K; m8 P* }/ _dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
% V, d1 ~/ ?) P q8 `9 V2 nBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 5 P7 r! c9 {. r
% n$ W1 l$ m, {9 [เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
# E" T6 z! \1 Y; z9 l! Kêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
6 w2 ?/ }) ^! }- t* S$ Y4 rHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. ! K& n* ^* |* O O6 z7 W9 B
, X, R) d. B7 ]( h* a. sไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ; B; P8 B5 C n: j4 R' e- h, `! F
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 1 m! j0 v0 y) d: l
Don't know why, and I never understand that.
$ W; l" |1 @( _% K0 L; U6 J- {1 E/ C6 W$ r0 l9 v0 w5 d6 q7 g! |
* p2 F. H3 G5 U( Z+ C/ r% A) M+ P0 g0 m' L2 }
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล # H0 t$ c% d) x1 L2 W" v
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 6 c t! G7 Q, L2 v$ b; p7 f
Just only a inch, but it seems so far.
8 r) s& @, Q! G8 E: B
" M3 T; X/ @ x- D! n/ W+ I* Vอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
, X# X5 c, M5 Y0 kyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
* b, u0 [. \' [1 O' K4 i) _: xHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
7 d5 ]+ S P& j) M0 U r k$ d; R3 q* n2 d* Z3 J1 O1 X2 u' ^
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย : F& ?' N, ~$ q3 @* X3 E& M
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
& c5 E3 `8 d nExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.4 Y- h" w+ n2 T5 I& @
! u6 @- q) V, G# c
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ & H7 @7 ?0 J. o0 b3 ?* h) }2 g
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter . S1 W, {- J$ x, u! i$ |( G
However close to you, it's like without you.
+ }0 Q- L$ m5 O/ P0 s7 N$ i- ]; _- O) \" C
! N2 i% y( M. Q6 [2 C
5 w2 u# `; ~& [
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
. l% s, {# u1 |7 w2 lyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa # T* n) w# Y" Q8 m
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.# M$ [6 h z ^: h' h' T
- _2 N4 s: F# Y9 H. G
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ # | N t; F& g6 Q# l V* w
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
5 ]; w* F5 i. ?1 K) rThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
" J2 d# _6 {6 a' j# i3 [$ k' z6 w- [- M
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ' a+ I. c0 F, m; ^( y" C. ~ o
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 2 O; n" _7 a* x" { _$ R
You wanted to revenge, and to torture me till death,
( h; n# O+ I/ A) z& E! }$ t' v4 d. s! Y
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ( g3 d' q( \3 j9 i. J5 N
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
& Q; S; o& ?8 i! Y) O& e3 X: XI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
: O/ g" u* u- @7 x
- y, u+ V: h8 U9 q* v9 ~บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ + R% }4 |: ^% }% f: K
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
4 B g' j" g7 kTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
o$ U0 W. Y! f- o5 N/ q$ w M( h4 R0 s. _ \$ W: w D
# V }3 |2 e E& H
6 m9 ~+ D) D0 Zอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 7 o' I1 M2 D5 o' y; g7 k
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
6 V B* c8 k- Q' v3 F7 |( @My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
; [% z6 n$ I+ W9 U. q$ p, Q. a& z$ b8 r( U( ^4 r
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
4 {8 q6 X8 j2 a6 r$ Ahàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
9 C+ ~8 S9 d: q/ B* ?- kIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
+ i1 T1 }' j9 R4 O' V0 G
$ I" m; r7 J; P9 o' p6 S1 z( ?0 Gแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
+ v% \6 i% V/ p! n+ N3 e/ pkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
) e) z# o. i2 L G7 Z Z" N6 E, h; W( TI only ask to have you to be like the same person as before.0 a$ }& N8 ~1 z# \2 L# D6 \
3 ]5 W1 z5 G- K1 g4 S8 i/ }6 G; z
8 J- B! }! R6 {: C9 U* T1 o8 o
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา : o( U* i. f) ?# u5 }
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa / n3 x9 L+ s3 S: u# K1 l8 L
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.* j, z; L; g3 q6 W% n7 u
. u# C+ m1 j9 Z4 S1 }' p0 V
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
& W4 h8 Q8 T' c, Y( ~9 F9 wyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
/ @$ E. I3 s2 @* s. C$ lThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
' v Y' Q# G' {9 W" [7 o- j! P' o6 l& C
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 2 a; e2 c5 X3 S) R
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
0 b8 q9 p) V5 ?You wanted to revenge, and to torture me till death,
* O" I, F- H5 q# s2 S
+ p$ q* Q+ g7 i- s, Kฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ & x! D/ Q1 _, |( m- ~* j& A
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
6 s; ^2 j1 L9 }% wI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
& ^0 W, ?" z9 w3 N7 p& z4 G
6 Q/ r6 |4 N" X3 qบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 0 n1 Y+ {, R S4 l6 o! b$ H" {$ A
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán % M5 s" z: F a
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
E9 a$ {( V Q4 ]
) q" g# B5 E( R+ Vเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
4 B9 F& F9 D8 b8 N. C" w" n3 ater mâi rák kam dieow gôr por …
& w1 u8 A' [: E2 T; q1 k( F0 N- CThat you don't love me in one word would suffice... |
|